Mazmur 33:16
Konteks33:16 No king is delivered by his vast army;
a warrior is not saved by his great might.
Mazmur 49:18
Konteks49:18 He pronounces this blessing on himself while he is alive:
“May men praise you, for you have done well!”
Mazmur 58:11
Konteks58:11 Then 1 observers 2 will say,
“Yes indeed, the godly are rewarded! 3
Yes indeed, there is a God who judges 4 in the earth!”
Mazmur 119:71
Konteks119:71 It was good for me to suffer,
so that I might learn your statutes.
Mazmur 147:1
Konteks147:1 Praise the Lord,
for it is good to sing praises to our God!
Yes, 6 praise is pleasant and appropriate!
[58:11] 1 tn Following the imperfects of v. 10, the prefixed verbal form with vav (ו) conjunctive probably indicates a result or consequence of what precedes.
[58:11] 2 tn Heb “man.” The singular is representative here.
[58:11] 3 tn Heb “surely [there] is fruit for the godly.”
[58:11] 4 tn The plural participle is unusual here if the preceding אֱלֹהִים (’elohim) is here a plural of majesty, referring to the one true God. Occasionally the plural of majesty does take a plural attributive (see GKC 428-29 §132.h). It is possible that the final mem (ם) on the participle is enclitic, and that it was later misunderstood as a plural ending. Another option is to translate, “Yes indeed, there are gods who judge in the earth.” In this case, the statement reflects the polytheistic mindset of pagan observers who, despite their theological ignorance, nevertheless recognize divine retribution when they see it.
[147:1] 5 sn Psalm 147. The psalmist praises the