Mazmur 37:36
Konteks37:36 But then one passes by, and suddenly they have disappeared! 1
I looked for them, but they could not be found.
Mazmur 73:4
Konteks73:4 For they suffer no pain; 2
their bodies 3 are strong and well-fed. 4
Mazmur 105:34
Konteks105:34 He ordered locusts to come, 5
innumerable grasshoppers.
Mazmur 105:37
Konteks105:37 He brought his people 6 out enriched 7 with silver and gold;
none of his tribes stumbled.
Mazmur 107:12
Konteks107:12 So he used suffering to humble them; 8
they stumbled and no one helped them up.
[37:36] 1 tn Heb “and he passes by and, look, he is not [there].” The subject of the verb “passes by” is probably indefinite, referring to any passerby. Some prefer to change the form to first person, “and I passed by” (cf. NEB; note the first person verbal forms in preceding verse and in the following line).
[73:4] 2 tn In Isa 58:6, the only other occurrence of this word in the OT, the term refers to “bonds” or “ropes.” In Ps 73:4 it is used metaphorically of pain and suffering that restricts one’s enjoyment of life.
[73:4] 4 tc Or “fat.” The MT of v. 4 reads as follows: “for there are no pains at their death, and fat [is] their body.” Since a reference to the death of the wicked seems incongruous in the immediate context (note v. 5) and premature in the argument of the psalm (see vv. 18-20, 27), some prefer to emend the text by redividing it. The term לְמוֹתָם (lÿmotam,“at their death”) is changed to לָמוֹ תָּם (lamo tam, “[there are no pains] to them, strong [and fat are their bodies]”). The term תָּם (tam, “complete; sound”) is used of physical beauty in Song 5:2; 6:9. This emendation is the basis for the present translation. However, in defense of the MT (the traditional Hebrew text), one may point to an Aramaic inscription from Nerab which views a painful death as a curse and a nonpainful death in one’s old age as a sign of divine favor. See ANET 661.
[105:34] 5 tn Heb “he spoke and locusts came.”
[105:37] 6 tn Heb “them”; the referent (the
[105:37] 7 tn The word “enriched” is supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.
[107:12] 8 tn Heb “and he subdued with suffering their heart.”