TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 38:6

Konteks

38:6 I am dazed 1  and completely humiliated; 2 

all day long I walk around mourning.

Mazmur 90:6

Konteks

90:6 in the morning it glistens 3  and sprouts up;

at evening time it withers 4  and dries up.

Mazmur 145:2

Konteks

145:2 Every day I will praise you!

I will praise your name continually! 5 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[38:6]  1 tn The verb’s precise shade of meaning in this context is not entirely clear. The verb, which literally means “to bend,” may refer to the psalmist’s posture. In Isa 21:3 it seems to mean “be confused, dazed.”

[38:6]  2 tn Heb “I am bowed down to excess.”

[90:6]  3 tn Or “flourishes.” The verb is used of a crown shining in Ps 132:18. Perhaps here in Ps 90:6 it refers to the glistening of the grass in the morning dew.

[90:6]  4 tn The Polel form of this verb occurs only here. Perhaps the form should be emended to a Qal (which necessitates eliminating the final lamed [ל] as dittographic). See Ps 37:2.

[145:2]  5 tn Or, hyperbolically, “forever.”



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA