Mazmur 4:2-8
Konteks4:2 You men, 1 how long will you try to turn my honor into shame? 2
How long 3 will you love what is worthless 4
and search for what is deceptive? 5 (Selah)
4:3 Realize that 6 the Lord shows the godly special favor; 7
the Lord responds 8 when I cry out to him.
4:4 Tremble with fear and do not sin! 9
Meditate as you lie in bed, and repent of your ways! 10 (Selah)
4:5 Offer the prescribed sacrifices 11
and trust in the Lord! 12
4:6 Many say, “Who can show us anything good?”
Smile upon us, Lord! 13
than those who have abundant grain and wine. 15
4:8 I will lie down and sleep peacefully, 16
for you, Lord, make me safe and secure. 17


[4:2] 2 tn Heb “how long my honor to shame?”
[4:2] 3 tn The interrogative construction עַד־מֶה (’ad-meh, “how long?”), is understood by ellipsis in the second line.
[4:2] 5 tn Heb “a lie.” Some see the metonymic language of v. 2b (“emptiness, lie”) as referring to idols or false gods. However, there is no solid immediate contextual evidence for such an interpretation. It is more likely that the psalmist addresses those who threaten him (see v. 1) and refers in a general way to their sinful lifestyle. (See R. Mosis, TDOT 7:121.) The two terms allude to the fact that sinful behavior is ultimately fruitless and self-destructive.
[4:3] 6 tn Heb “and know that.”
[4:3] 7 tn Heb “that the
[4:4] 9 sn The psalmist warns his enemies that they need to tremble with fear before God and repudiate their sinful ways.
[4:4] 10 tn Heb “say in your heart(s) on your bed(s) and wail/lament.” The verb דֹמּוּ (dommu) is understood as a form of דָמָם (“wail, lament”) in sorrow and repentance. Another option is to take the verb from II דָמָם (damam, “be quiet”); cf. NIV, NRSV “be silent.”
[4:5] 11 tn Or “proper, right.” The phrase also occurs in Deut 33:19 and Ps 51:19.
[4:5] 12 sn Trust in the
[4:6] 13 tn Heb “lift up upon us the light of your face,
[4:6] sn Smile upon us. Though many are discouraged, the psalmist asks the Lord to intervene and transform the situation.
[4:7] 14 tn Heb “you place joy in my heart.” Another option is to understand the perfect verbal form as indicating certitude, “you will make me happier.”
[4:7] 15 tn Heb “from (i.e., more than) the time (when) their grain and their wine are abundant.”
[4:8] 16 tn Heb “in peace at the same time I will lie down and sleep.”
[4:8] 17 tn Heb “for you,