Mazmur 4:5
Konteks4:5 Offer the prescribed sacrifices 1
and trust in the Lord! 2
Mazmur 37:4
Konteks37:4 Then you will take delight in the Lord, 3
and he will answer your prayers. 4
Mazmur 45:3
Konteks45:3 Strap your sword to your thigh, O warrior! 5
Appear in your majestic splendor! 6
Mazmur 109:1
KonteksFor the music director, a psalm of David.
109:1 O God whom I praise, do not ignore me! 8
Mazmur 115:9-10
Konteks115:9 O Israel, trust in the Lord!
He is their deliverer 9 and protector. 10
115:10 O family 11 of Aaron, trust in the Lord!
He is their deliverer 12 and protector. 13
Mazmur 128:2
Konteks128:2 You 14 will eat what you worked so hard to grow. 15
You will be blessed and secure. 16
[4:5] 1 tn Or “proper, right.” The phrase also occurs in Deut 33:19 and Ps 51:19.
[4:5] 2 sn Trust in the
[37:4] 3 tn Following the imperatives of v. 3 the prefixed verbal forms with vav (ו) in v. 4 indicate result. Faith and obedience (v. 3) will bring divine blessing (v. 4).
[37:4] 4 tn Or “and he will give you what you desire most.” Heb “and he will grant to you the requests of your heart.”
[45:3] 6 tn The Hebrew text has simply, “your majesty and your splendor,” which probably refers to the king’s majestic splendor when he appears in full royal battle regalia.
[109:1] 7 sn Psalm 109. Appealing to God’s justice, the psalmist asks God to vindicate him and to bring severe judgment down upon his enemies.
[109:1] 8 tn Heb “do not be deaf.”
[115:9] 9 tn Or “[source of] help.”
[115:9] 10 tn Heb “and their shield.”
[115:10] 12 tn Or “[source of] help.”
[115:10] 13 tn Heb “and their shield.”
[128:2] 14 tn The psalmist addresses the representative God-fearing man, as indicated by the references to “your wife” (v. 3) and “the man” (v. 4), as well as the second masculine singular pronominal and verbal forms in vv. 2-6.
[128:2] 15 tn Heb “the work of your hands, indeed you will eat.”
[128:2] 16 tn Heb “how blessed you [will be] and it will be good for you.”