Mazmur 45:15
Konteks45:15 They are bubbling with joy as they walk in procession
and enter the royal palace. 1
Mazmur 73:5
Konteks73:5 They are immune to the trouble common to men;
they do not suffer as other men do. 2
Mazmur 78:45
Konteks78:45 He sent swarms of biting insects against them, 3
as well as frogs that overran their land. 4
Mazmur 106:21
Konteks106:21 They rejected 5 the God who delivered them,
the one who performed great deeds in Egypt,
Mazmur 106:27
Konteks106:27 make their descendants 6 die 7 among the nations,
and scatter them among foreign lands. 8
Mazmur 106:29
Konteks106:29 They made the Lord angry 9 by their actions,
and a plague broke out among them.
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[45:15] 1 tn Heb “they are led with joy and happiness, they enter the house of the king.”
[73:5] 2 tn Heb “in the trouble of man they are not, and with mankind they are not afflicted.”
[78:45] 3 tn Heb “and he sent an insect swarm against them and it devoured them.”
[78:45] 4 tn Heb “and a swarm of frogs and it destroyed them.”
[106:27] 6 tn Or “offspring”; Heb “seed.”
[106:27] 7 tn Heb “and to cause their offspring to fall.” Some emend the verb to “scatter” to form tighter parallelism with the following line (cf. NRSV “disperse”).
[106:27] 8 tn Heb “among the lands.” The word “foreign” is supplied in the translation for clarification.
[106:29] 9 tn Heb “They made angry [him].” The pronominal suffix is omitted here, but does appear in a few medieval Hebrew