TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 50:7

Konteks

50:7 He says: 1 

“Listen my people! I am speaking!

Listen Israel! I am accusing you! 2 

I am God, your God!

Mazmur 81:8

Konteks

81:8 I said, 3  ‘Listen, my people!

I will warn 4  you!

O Israel, if only you would obey me! 5 

Mazmur 146:9

Konteks

146:9 The Lord protects those residing outside their native land;

he lifts up the fatherless and the widow, 6 

but he opposes the wicked. 7 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[50:7]  1 tn The words “he says” are supplied in the translation for clarification. God’s charges against his people follow.

[50:7]  2 tn Heb “Israel, and I will testify against you.” The imperative “listen” is understood in the second line by ellipsis (note the preceding line).

[81:8]  3 tn The words “I said” are supplied in the translation for clarification. Verses 8-10 appear to recall what the Lord commanded the generation of Israelites that experienced the events described in v. 7. Note the statement in v. 11, “my people did not listen to me.”

[81:8]  4 tn Or perhaps “command.”

[81:8]  5 tn The Hebrew particle אִם (“if”) and following prefixed verbal form here express a wish (GKC 321 §109.b). Note that the apodosis (the “then” clause of the conditional sentence) is suppressed.

[146:9]  6 sn God is depicted here as a just ruler. In the ancient Near Eastern world a king was responsible for promoting justice, including caring for the weak and vulnerable, epitomized by resident aliens, the fatherless, and widows.

[146:9]  7 tn Heb “he makes the way of the wicked twisted.” The “way of the wicked” probably refers to their course of life (see Prov 4:19; Jer 12:1). God makes their path tortuous in the sense that he makes them pay the harmful consequences of their actions.



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA