TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 55:18-19

Konteks

55:18 He will rescue 1  me and protect me from those who attack me, 2 

even though 3  they greatly outnumber me. 4 

55:19 God, the one who has reigned as king from long ago,

will hear and humiliate them. 5  (Selah)

They refuse to change,

and do not fear God. 6 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[55:18]  1 tn The perfect verbal form is here used rhetorically to indicate that the action is certain to take place (the so-called perfect of certitude).

[55:18]  2 tn Heb “he will redeem in peace my life from [those who] draw near to me.”

[55:18]  3 tn Or “for.”

[55:18]  4 tn Heb “among many they are against me.” For other examples of the preposition עִמָּד (’immad) used in the sense of “at, against,” see HALOT 842 s.v.; BDB 767 s.v.; IBHS 219 §11.2.14b.

[55:19]  5 tc Heb “God will hear and answer them, even [the] one who sits [from] ancient times.” The prefixed verbal from with vav (ו) consecutive carries on the anticipatory force of the preceding imperfect. The verb appears to be a Qal form from עָנָה (’anah, “to answer”). If this reading is retained, the point would be that God “answered” them in judgment. The translation assumes an emendation to the Piel וַיְעַנֵּם (vayannem; see 2 Kgs 17:20) and understands the root as עָנָה (’anah, “to afflict”; see also 1 Kgs 8:35).

[55:19]  6 tn Heb “[the ones] for whom there are no changes, and they do not fear God.”



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA