TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 6:6

Konteks

6:6 I am exhausted as I groan;

all night long I drench my bed in tears; 1 

my tears saturate the cushion beneath me. 2 

Mazmur 18:33

Konteks

18:33 He gives me the agility of a deer; 3 

he enables me to negotiate the rugged terrain. 4 

Mazmur 23:2

Konteks

23:2 He takes me to lush pastures, 5 

he leads me to refreshing water. 6 

Mazmur 32:8

Konteks

32:8 I will instruct and teach you 7  about how you should live. 8 

I will advise you as I look you in the eye. 9 

Mazmur 36:10

Konteks

36:10 Extend 10  your loyal love to your faithful followers, 11 

and vindicate 12  the morally upright! 13 

Mazmur 37:25

Konteks

37:25 I was once young, now I am old.

I have never seen a godly man abandoned,

or his children 14  forced to search for food. 15 

Mazmur 42:10

Konteks

42:10 My enemies’ taunts cut into me to the bone, 16 

as they say to me all day long, “Where is your God?” 17 

Mazmur 49:18

Konteks

49:18 He pronounces this blessing on himself while he is alive:

“May men praise you, for you have done well!”

Mazmur 56:8

Konteks

56:8 You keep track of my misery. 18 

Put my tears in your leather container! 19 

Are they not recorded in your scroll? 20 

Mazmur 63:7

Konteks

63:7 For you are my deliverer; 21 

under your wings 22  I rejoice.

Mazmur 72:10

Konteks

72:10 The kings of Tarshish 23  and the coastlands will offer gifts;

the kings of Sheba 24  and Seba 25  will bring tribute.

Mazmur 77:20

Konteks

77:20 You led your people like a flock of sheep,

by the hand of Moses and Aaron.

Mazmur 88:16

Konteks

88:16 Your anger overwhelms me; 26 

your terrors destroy me.

Mazmur 90:9

Konteks

90:9 Yes, 27  throughout all our days we experience your raging fury; 28 

the years of our lives pass quickly, like a sigh. 29 

Mazmur 111:10

Konteks

111:10 To obey the Lord is the fundamental principle for wise living; 30 

all who carry out his precepts acquire good moral insight. 31 

He will receive praise forever. 32 

Mazmur 119:90

Konteks

119:90 You demonstrate your faithfulness to all generations. 33 

You established the earth and it stood firm.

Mazmur 119:110

Konteks

119:110 The wicked lay a trap for me,

but I do not wander from your precepts.

Mazmur 145:13

Konteks

145:13 Your kingdom is an eternal kingdom, 34 

and your dominion endures through all generations.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:6]  1 tn Heb “I cause to swim through all the night my bed.”

[6:6]  2 tn Heb “with my tears my bed I flood/melt.”

[18:33]  3 tn Heb “[the one who] makes my feet like [those of ] a deer.”

[18:33]  4 tn Heb “and on my high places he makes me walk.” The imperfect verbal form emphasizes God’s characteristic provision. The psalmist compares his agility in battle to the ability of a deer to negotiate rugged, high terrain without falling or being injured.

[18:33]  sn Habakkuk uses similar language to describe his faith during difficult times. See Hab 3:19.

[23:2]  5 tn Heb “he makes me lie down in lush pastures.” The Hiphil verb יַרְבִּיצֵנִי (yarbitseniy) has a causative-modal nuance here (see IBHS 445-46 §27.5 on this use of the Hiphil), meaning “allows me to lie down” (see also Jer 33:12). The point is that the shepherd takes the sheep to lush pastures and lets them eat and rest there. Both imperfect verbal forms in v. 2 are generalizing and highlight the psalmist’s typical experience.

[23:2]  6 tn Both genitives in v. 2 indicate an attribute of the noun they modify: דֶּשֶׁא (deshe’) characterizes the pastures as “lush” (i.e., rich with vegetation), while מְנֻחוֹת (mÿnukhot) probably characterizes the water as refreshing. In this case the plural indicates an abstract quality. Some take מְנֻחוֹת in the sense of “still, calm” (i.e., as describing calm pools in contrast to dangerous torrents) but it is unlikely that such a pastoral scene is in view. Shepherds usually watered their sheep at wells (see Gen 29:2-3; Exod 2:16-19). Another option is to take מְנֻחוֹת as “resting places” and to translate, “water of/at the resting places” (i.e., a genitive of location; see IBHS 147-48 §9.5.2e).

[23:2]  sn Within the framework of the metaphor, the psalmist/sheep is declaring in v. 2 that his shepherd provides the essentials for physical life. At a deeper level the psalmist may be referring to more than just physical provision, though that would certainly be included.

[32:8]  7 tn The second person pronominal forms in this verse are singular. The psalmist addresses each member of his audience individually (see also the note on the word “eye” in the next line). A less likely option (but one which is commonly understood) is that the Lord addresses the psalmist in vv. 8-9 (cf. NASB “I will instruct you and teach you…I will counsel you with My eye upon you”).

[32:8]  8 tn Heb “I will instruct you and I will teach you in the way [in] which you should walk.”

[32:8]  9 tn Heb “I will advise, upon you my eye,” that is, “I will offer advice [with] my eye upon you.” In 2 Chr 20:12 the statement “our eye is upon you” means that the speakers are looking to the Lord for intervention. Here the expression “my eye upon you” may simply mean that the psalmist will teach his pupils directly and personally.

[36:10]  10 tn Heb “draw out to full length.”

[36:10]  11 tn Heb “to those who know you.” The Hebrew verb יָדַע (yada’, “know”) is used here of those who “know” the Lord in the sense that they recognize his royal authority and obey his will (see Jer 22:16).

[36:10]  12 tn Heb “and your justice to.” The verb “extend” is understood by ellipsis in the second line (see the previous line).

[36:10]  13 tn Heb “the pure of heart.” The “heart” is here viewed as the seat of one’s moral character and motives. The “pure of heart” are God’s faithful followers who trust in and love the Lord and, as a result, experience his deliverance (see Pss 7:10; 11:2; 32:11; 64:10; 94:15; 97:11).

[37:25]  14 tn Or “offspring”; Heb “seed.”

[37:25]  15 tn Heb “or his offspring searching for food.” The expression “search for food” also appears in Lam 1:11, where Jerusalem’s refugees are forced to search for food and to trade their valuable possessions for something to eat.

[42:10]  16 tc Heb “with a shattering in my bones my enemies taunt me.” A few medieval Hebrew mss and Symmachus’ Greek version read “like” instead of “with.”

[42:10]  17 sn “Where is your God?” The enemies ask this same question in v. 3.

[56:8]  18 tn Heb “my wandering you count, you.” The Hebrew term נֹד (nod, “wandering,” derived from the verbal root נוֹד, nod, “to wander”; cf. NASB) here refers to the psalmist’s “changeable circumstances of life” and may be translated “misery.” The verb סָפַר (safar, “count”) probably carries the nuance “assess” here. Cf. NIV “my lament”; NRSV “my tossings.”

[56:8]  19 tn Traditionally “your bottle.” Elsewhere the Hebrew word נֹאד (nod, “leather container”) refers to a container made from animal skin which is used to hold wine or milk (see Josh 9:4, 13; Judg 4:19; 1 Sam 16:20). If such a container is metaphorically in view here, then the psalmist seems to be asking God to store up his tears as a reminder of his suffering.

[56:8]  20 tn The word “recorded” is supplied in the translation for clarification. The rhetorical question assumes a positive response (see the first line of the verse).

[63:7]  21 tn Or “[source of] help.”

[63:7]  22 tn Heb “in the shadow of your wings.”

[72:10]  23 sn Tarshish was a distant western port, the precise location of which is uncertain.

[72:10]  24 sn Sheba was located in Arabia.

[72:10]  25 sn Seba was located in Africa.

[88:16]  26 tn Heb “passes over me.”

[90:9]  27 tn Or “for.”

[90:9]  28 tn Heb “all our days pass by in your anger.”

[90:9]  29 tn Heb “we finish our years like a sigh.” In Ezek 2:10 the word הֶגֶה (hegeh) elsewhere refers to a grumbling or moaning sound. Here a brief sigh or moan is probably in view. If so, the simile pictures one’s lifetime as transient. Another option is that the simile alludes to the weakness that characteristically overtakes a person at the end of one’s lifetime. In this case the phrase could be translated, “we end our lives with a painful moan.”

[111:10]  30 tn Heb “the beginning of wisdom [is] the fear of the Lord.”

[111:10]  31 tn Heb “good sense [is] to all who do them.” The third masculine plural pronominal suffix must refer back to the “precepts” mentioned in v. 7. In the translation the referent has been specified for clarity. The phrase שֵׂכֶל טוֹב (shekhel tov) also occurs in Prov 3:4; 13:15 and 2 Chr 30:22.

[111:10]  32 tn Heb “his praise stands forever.”

[119:90]  33 tn Heb “to a generation and a generation [is] your faithfulness.”

[145:13]  34 tn Heb “a kingdom of all ages.”



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA