TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 62:3-4

Konteks

62:3 How long will you threaten 1  a man?

All of you are murderers, 2 

as dangerous as a leaning wall or an unstable fence. 3 

62:4 They 4  spend all their time planning how to bring him 5  down. 6 

They love to use deceit; 7 

they pronounce blessings with their mouths,

but inwardly they utter curses. 8  (Selah)

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[62:3]  1 tn The verb form is plural; the psalmist addresses his enemies. The verb הוּת occurs only here in the OT. An Arabic cognate means “shout at.”

[62:3]  2 tn The Hebrew text has a Pual (passive) form, but the verb form should be vocalized as a Piel (active) form. See BDB 953-54 s.v. רָצַח.

[62:3]  3 tn Heb “like a bent wall and a broken fence.” The point of the comparison is not entirely clear. Perhaps the enemies are depicted as dangerous, like a leaning wall or broken fence that is in danger of falling on someone (see C. A. Briggs and E. G. Briggs, Psalms [ICC], 2:69).

[62:4]  4 tn That is, the psalmist’s enemies addressed in the previous verse.

[62:4]  5 tn That is, the generic “man” referred to in the previous verse.

[62:4]  6 tn Heb “only from his lofty place [or perhaps, “dignity”] they plan to drive [him] away.”

[62:4]  7 tn Heb “they delight [in] a lie.”

[62:4]  8 sn The enemies use deceit to bring down their victim. They make him think they are his friends by pronouncing blessings upon him, but inwardly they desire his demise.



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA