TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 63:1-2

Konteks
Psalm 63 1 

A psalm of David, written when he was in the Judean wilderness. 2 

63:1 O God, you are my God! I long for you! 3 

My soul thirsts 4  for you,

my flesh yearns for you,

in a dry and parched 5  land where there is no water.

63:2 Yes, 6  in the sanctuary I have seen you, 7 

and witnessed 8  your power and splendor.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[63:1]  1 sn Psalm 63. The psalmist expresses his intense desire to be in God’s presence and confidently affirms that God will judge his enemies.

[63:1]  2 sn According to the psalm superscription David wrote the psalm while in the “wilderness of Judah.” Perhaps this refers to the period described in 1 Sam 23-24 or to the incident mentioned in 2 Sam 15:23.

[63:1]  3 tn Or “I will seek you.”

[63:1]  4 tn Or “I thirst.”

[63:1]  5 tn Heb “faint” or “weary.” This may picture the land as “faint” or “weary,” or it may allude to the effect this dry desert has on those who are forced to live in it.

[63:2]  6 tn The Hebrew particle כֵּן (ken) is used here to stress the following affirmation (see Josh 2:4).

[63:2]  7 tn The perfect verbal form is understood here as referring to a past experience which the psalmist desires to be repeated. Another option is to take the perfect as indicating the psalmist’s certitude that he will again stand in God’s presence in the sanctuary. In this case one can translate, “I will see you.”

[63:2]  8 tn Heb “seeing.” The preposition with the infinitive construct here indicates an accompanying circumstance.



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA