TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 64:3

Konteks

64:3 They 1  sharpen their tongues like a sword;

they aim their arrow, a slanderous charge, 2 

Mazmur 69:21

Konteks

69:21 They put bitter poison 3  into my food,

and to quench my thirst they give me vinegar to drink. 4 

Mazmur 78:65

Konteks

78:65 But then the Lord awoke from his sleep; 5 

he was like a warrior in a drunken rage. 6 

Mazmur 79:3

Konteks

79:3 They have made their blood flow like water

all around Jerusalem, and there is no one to bury them. 7 

Mazmur 109:19

Konteks

109:19 May a curse attach itself to him, like a garment one puts on, 8 

or a belt 9  one wears continually!

Mazmur 109:29

Konteks

109:29 My accusers will be covered 10  with shame,

and draped in humiliation as if it were a robe.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[64:3]  1 tn Heb “who.” A new sentence was started here in the translation for stylistic reasons.

[64:3]  2 tn Heb “a bitter word.”

[69:21]  3 tn According to BDB 912 s.v. II רֹאשׁ the term can mean “a bitter and poisonous plant.”

[69:21]  4 sn John 19:28-30 appears to understand Jesus’ experience on the cross as a fulfillment of this passage (or Ps 22:15). See the study note on the word “thirsty” in John 19:28.

[78:65]  5 tn Heb “and the master awoke like one sleeping.” The Lord’s apparent inactivity during the time of judgment is compared to sleep.

[78:65]  6 tn Heb “like a warrior overcome with wine.” The Hebrew verb רוּן (run, “overcome”) occurs only here in the OT. The phrase “overcome with wine” could picture a drunken warrior controlled by his emotions and passions (as in the present translation), or it could refer to a warrior who awakes from a drunken stupor.

[79:3]  7 tn Heb “they have poured out their blood like water, all around Jerusalem, and there is no one burying.”

[109:19]  8 tn Heb “may it be for him like a garment one puts on.”

[109:19]  9 tn The Hebrew noun מֵזַח (mezakh, “belt; waistband”) occurs only here in the OT. The form apparently occurs in Isa 23:10 as well, but an emendation is necessary there.

[109:29]  10 tn Heb “clothed.” Another option is to translate the prefixed verbal forms in this line and the next as jussives (“may my accusers be covered with shame”).



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA