TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 65:5

Konteks

65:5 You answer our prayers by performing awesome acts of deliverance,

O God, our savior. 1 

All the ends of the earth trust in you, 2 

as well as those living across the wide seas. 3 

Mazmur 65:8

Konteks

65:8 Even those living in the most remote areas are awestruck by your acts; 4 

you cause those living in the east and west to praise you. 5 

Mazmur 98:1

Konteks
Psalm 98 6 

A psalm.

98:1 Sing to the Lord a new song, 7 

for he performs 8  amazing deeds!

His right hand and his mighty arm

accomplish deliverance. 9 

Mazmur 141:4

Konteks

141:4 Do not let me have evil desires, 10 

or participate in sinful activities

with men who behave wickedly. 11 

I will not eat their delicacies. 12 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[65:5]  1 tn Heb “[with] awesome acts in deliverance you answer us, O God of our salvation.”

[65:5]  2 tn Heb “a source of confidence [for] all the ends of the earth.”

[65:5]  sn All the ends of the earth trust in you. This idealistic portrayal of universal worship is typical hymnic hyperbole, though it does anticipate eschatological reality.

[65:5]  3 tc Heb “and [the] distant sea.” The plural adjective is problematic after the singular form “sea.” One could emend יָם (yam, “sea”) to יָמִים (yamim, “seas”), or emend the plural form רְחֹקִים (rÿkhoqim, “far”) to the singular רָחֹק (rakhoq). In this case the final mem (ם) could be treated as dittographic; note the mem on the beginning of the first word in v. 6.

[65:8]  4 tn Heb “and the inhabitants of the ends fear because of your signs.” God’s “signs” are the “awesome acts” (see v. 5) he performs in the earth.

[65:8]  5 tn Heb “the goings out of the morning and the evening you cause to shout for joy.” The phrase “goings out of the morning and evening” refers to the sunrise and sunset, that is, the east and the west.

[98:1]  6 sn Psalm 98. The psalmist summons the whole earth to praise God because he reveals his justice and delivers Israel.

[98:1]  7 sn A new song is appropriate because the Lord is constantly intervening in the world as its just king. See Ps 96:1.

[98:1]  8 tn The perfect verbal forms in vv. 1-3 are understood here as describing characteristic divine activities. Another option is to translate them as present perfects, “has performed…has accomplished deliverance, etc.” referring to completed actions that have continuing results.

[98:1]  9 tn Heb “his right hand delivers for him and his holy arm.” The right hand and arm symbolize his power as a warrior-king (see Isa 52:10). His arm is “holy” in the sense that it is in a category of its own; God’s power is incomparable.

[141:4]  10 tn Heb “do not turn my heart toward an evil thing.”

[141:4]  11 tn Heb “to act sinfully in practices in wickedness with men, doers of evil.”

[141:4]  12 sn Their delicacies. This probably refers to the enjoyment that a sinful lifestyle appears to offer.



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA