Mazmur 6:2
Konteks6:2 Have mercy on me, 1 Lord, for I am frail!
Heal me, Lord, for my bones are shaking! 2
Mazmur 19:8-9
Konteks19:8 The Lord’s precepts are fair 3
and make one joyful. 4
The Lord’s commands 5 are pure 6
and give insight for life. 7
19:9 The commands to fear the Lord are right 8
and endure forever. 9
The judgments given by the Lord are trustworthy
and absolutely just. 10
Mazmur 25:12
Konteks25:12 The Lord shows his faithful followers
the way they should live. 11
Mazmur 29:10
Konteks29:10 The Lord sits enthroned over the engulfing waters, 12
the Lord sits enthroned 13 as the eternal king.
Mazmur 72:18
Konteks72:18 The Lord God, the God of Israel, deserves praise! 14
He alone accomplishes amazing things! 15
Mazmur 94:1
Konteks94:1 O Lord, the God who avenges!
O God who avenges, reveal your splendor! 17
Mazmur 104:31
Konteks104:31 May the splendor of the Lord endure! 18
May the Lord find pleasure in the living things he has made! 19
Mazmur 115:11
Konteks115:11 You loyal followers of the Lord, 20 trust in the Lord!
He is their deliverer 21 and protector. 22
Mazmur 135:3
Konteks135:3 Praise the Lord, for the Lord is good!
Sing praises to his name, for it is pleasant! 23
Mazmur 146:10
Konteks146:10 The Lord rules forever,
your God, O Zion, throughout the generations to come! 24
Praise the Lord!
[6:2] 1 tn Or “show me favor.”
[6:2] 2 tn Normally the verb בָּהַל (bahal) refers to an emotional response and means “tremble with fear, be terrified” (see vv. 3, 10). Perhaps here the “bones” are viewed as the seat of the psalmist’s emotions. However, the verb may describe one of the effects of his physical ailment, perhaps a fever. In Ezek 7:27 the verb describes how the hands of the people will shake with fear when they experience the horrors of divine judgment.
[19:8] 3 tn Or “just.” Perhaps the idea is that they impart a knowledge of what is just and right.
[19:8] 4 tn Heb “[they] make happy [the] heart.” Perhaps the point is that they bring a sense of joyful satisfaction to the one who knows and keeps them, for those who obey God’s law are richly rewarded. See v. 11b.
[19:8] 5 tn Heb “command.” The singular here refers to the law as a whole.
[19:8] 6 tn Because they reflect God’s character, his commands provide a code of moral and ethical purity.
[19:8] 7 tn Heb [they] enlighten [the] eyes.
[19:9] 8 tn Heb “the fear of the
[19:9] 9 tn Heb “[it] stands permanently.”
[19:9] 10 sn Trustworthy and absolutely just. The Lord’s commands accurately reflect God’s moral will for his people and are an expression of his just character.
[25:12] 11 tn Heb “Who is this man, the one who fears the
[29:10] 12 tn The noun מַּבּוּל (mabbul, “flood”) appears only here and in Gen 6-11, where it refers to the Noahic flood. Some see a reference to that event here. The presence of the article (perhaps indicating uniqueness) and the switch to the perfect verbal form (which could be taken as describing a past situation) might support this. However, the immediate context indicates that the referent of מַּבּוּל is the “surging waters” mentioned in v. 3. The article indicates waters that are definite in the mind of the speaker and the perfect is probably descriptive in function, like “thunders” in v. 3. However, even though the historical flood is not the primary referent here, there may be a literary allusion involved. The psalmist views the threatening chaotic sea as a contemporary manifestation of the destructive waters of old.
[29:10] 13 tn The prefixed verbal form with vav (ו) consecutive here carries the descriptive function of the preceding perfect.
[72:18] 14 tn Heb “[be] blessed.” See Pss 18:46; 28:6; 31:21; 41:13.
[72:18] 15 tn Heb “[the] one who does amazing things by himself.”
[94:1] 16 sn Psalm 94. The psalmist asks God to judge the wicked and affirms his confidence in God’s justice.
[94:1] 17 tn Heb “shine forth” (see Pss 50:2; 80:1).
[104:31] 18 tn Heb “be forever.”
[104:31] 19 tn Or “rejoice in his works.”
[115:11] 20 tn Heb “[you] fearers of the
[115:11] 21 tn Or “[source of] help.”
[115:11] 22 tn Heb “and their shield.”
[135:3] 23 tn Heb “for [it is] pleasant.” The translation assumes that it is the