Mazmur 7:1-2
TSK | Full Life Study Bible |
Nyanyian ratapan(TB)/Syidayon(TL) <07692> [A.M. 2983. B.C. 1021. (Title.) Shiggaion.] {Shiggaion} probably denotes a mournful song or, elegy, from the Arabic {shaga,} to be anxious, sorrowful. karena(TB)/perkataan(TL) <01697> [words. or, business.] Kush(TB)/Kusy(TL) <03568> [Cush.] {Cush} signifies black, an epithet, in all languages, when applied to the mind, expressive of moral turpitude; and therefore probably here applied to {Shimei,} denoting that he was a calumniator and villain. TUHAN ........ TUHAN(TB)/Tuhan .......... Tuhan(TL) <03068> [O.] berlindung(TB/TL) <02620> [in.] selamatkanlah(TB)/lepaskanlah(TL) <03467> [save.] |
Judul : Allah, Hakim yang adil Perikop : Mzm 7:1-16 Nyanyian aku berlindung; selamatkanlah aku Mazm 3:8; [Lihat FULL. Mazm 3:8] mengejar aku Mazm 31:16; 119:86,157,161 [Semua] |
menerkam(TB)/dirampasnya(TL) <02963> [Lest.] singa(TB/TL) <0738> [like.] menyeret(TB)/mencarik-carik(TL) <06561> [rending.] melepaskan(TB/TL) <05337> [while.] [not to deliver. Heb. not a deliverer.] |
seperti singa Kej 49:9; [Lihat FULL. Kej 49:9]; Wahy 4:7 [Semua] yang melepaskan. Catatan Frasa: SELAMATKANLAH AKU DARI SEMUA ORANG YANG MENGEJAR AKU. Catatan Frasa: PADA-MU AKU BERLINDUNG. |