TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 7:17

Konteks

7:17 I will thank the Lord for 1  his justice;

I will sing praises to the sovereign Lord! 2 

Mazmur 8:9

Konteks

8:9 O Lord, our Lord, 3 

how magnificent 4  is your reputation 5  throughout the earth! 6 

Mazmur 9:2

Konteks

9:2 I will be happy and rejoice in you!

I will sing praises to you, O sovereign One! 7 

Mazmur 18:49

Konteks

18:49 So I will give you thanks before the nations, 8  O Lord!

I will sing praises to you! 9 

Mazmur 22:22

Konteks

22:22 I will declare your name to my countrymen! 10 

In the middle of the assembly I will praise you!

Mazmur 23:3

Konteks

23:3 He restores my strength. 11 

He leads me down 12  the right paths 13 

for the sake of his reputation. 14 

Mazmur 25:11

Konteks

25:11 For the sake of your reputation, 15  O Lord,

forgive my sin, because it is great. 16 

Mazmur 29:2

Konteks

29:2 Acknowledge the majesty of the Lord’s reputation! 17 

Worship the Lord in holy attire! 18 

Mazmur 33:21

Konteks

33:21 For our hearts rejoice in him,

for we trust in his holy name.

Mazmur 34:3

Konteks

34:3 Magnify the Lord with me!

Let’s praise 19  his name together!

Mazmur 44:5

Konteks

44:5 By your power 20  we will drive back 21  our enemies;

by your strength 22  we will trample down 23  our foes! 24 

Mazmur 63:4

Konteks

63:4 For this reason 25  I will praise you while I live;

in your name I will lift up my hands. 26 

Mazmur 69:30

Konteks

69:30 I will sing praises to God’s name! 27 

I will magnify him as I give him thanks! 28 

Mazmur 69:36

Konteks

69:36 The descendants of his servants will inherit it,

and those who are loyal to him 29  will live in it. 30 

Mazmur 74:7

Konteks

74:7 They set your sanctuary on fire;

they desecrate your dwelling place by knocking it to the ground. 31 

Mazmur 74:21

Konteks

74:21 Do not let the afflicted be turned back in shame!

Let the oppressed and poor praise your name! 32 

Mazmur 80:18

Konteks

80:18 Then we will not turn away from you.

Revive us and we will pray to you! 33 

Mazmur 83:16

Konteks

83:16 Cover 34  their faces with shame,

so they might seek 35  you, 36  O Lord.

Mazmur 86:12

Konteks

86:12 O Lord, my God, I will give you thanks with my whole heart!

I will honor your name continually! 37 

Mazmur 89:16

Konteks

89:16 They rejoice in your name all day long,

and are vindicated 38  by your justice.

Mazmur 89:24

Konteks

89:24 He will experience my faithfulness and loyal love, 39 

and by my name he will win victories. 40 

Mazmur 91:14

Konteks

91:14 The Lord says, 41 

“Because he is devoted to me, I will deliver him;

I will protect him 42  because he is loyal to me. 43 

Mazmur 96:2

Konteks

96:2 Sing to the Lord! Praise his name!

Announce every day how he delivers! 44 

Mazmur 96:8

Konteks

96:8 Ascribe to the Lord the splendor he deserves! 45 

Bring an offering and enter his courts!

Mazmur 102:21

Konteks

102:21 so they may proclaim the name of the Lord in Zion,

and praise him 46  in Jerusalem, 47 

Mazmur 105:1

Konteks
Psalm 105 48 

105:1 Give thanks to the Lord!

Call on his name!

Make known his accomplishments among the nations!

Mazmur 105:3

Konteks

105:3 Boast about his holy name!

Let the hearts of those who seek the Lord rejoice!

Mazmur 109:13

Konteks

109:13 May his descendants 49  be cut off! 50 

May the memory of them be wiped out by the time the next generation arrives! 51 

Mazmur 113:2-3

Konteks

113:2 May the Lord’s name be praised

now and forevermore!

113:3 From east to west 52 

the Lord’s name is deserving of praise.

Mazmur 116:4

Konteks

116:4 I called on the name of the Lord,

“Please Lord, rescue my life!”

Mazmur 116:17

Konteks

116:17 I will present a thank offering to you,

and call on the name of the Lord.

Mazmur 118:10-11

Konteks

118:10 All the nations surrounded me. 53 

Indeed, in the name of the Lord 54  I pushed them away. 55 

118:11 They surrounded me, yes, they surrounded me.

Indeed, in the name of the Lord I pushed them away.

Mazmur 118:26

Konteks

118:26 May the one who comes in the name of the Lord 56  be blessed!

We will pronounce blessings on you 57  in the Lord’s temple. 58 

Mazmur 135:13

Konteks

135:13 O Lord, your name endures, 59 

your reputation, O Lord, lasts. 60 

Mazmur 143:11

Konteks

143:11 O Lord, for the sake of your reputation, 61  revive me! 62 

Because of your justice, rescue me from trouble! 63 

Mazmur 145:2

Konteks

145:2 Every day I will praise you!

I will praise your name continually! 64 

Mazmur 148:5

Konteks

148:5 Let them praise the name of the Lord,

for he gave the command and they came into existence.

Mazmur 149:3

Konteks

149:3 Let them praise his name with dancing!

Let them sing praises to him to the accompaniment of the tambourine and harp!

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:17]  1 tn Heb “according to.”

[7:17]  2 tn Heb “[to] the name of the Lord Most High.” God’s “name” refers metonymically to his divine characteristics as suggested by his name, in this case the compound “Lord Most High.” The divine title “Most High” (עֶלְיוֹן, ’elyon) pictures God as the exalted ruler of the universe who vindicates the innocent and judges the wicked. See especially Ps 47:2.

[8:9]  3 tn The plural form of the title emphasizes the Lord’s absolute sovereignty.

[8:9]  4 tn Or “awesome, majestic.”

[8:9]  5 tn Heb “name,” which here stands metonymically for God’s reputation.

[8:9]  6 sn Using the poetic device of inclusio, the psalmist ends the psalm the way he began it. The concluding refrain is identical to v. 1.

[9:2]  7 tn Heb “[to] your name, O Most High.” God’s “name” refers metonymically to his divine characteristics as suggested by his name, in this case “Most High.” This divine title (עֶלְיוֹן, ’elyo/) pictures God as the exalted ruler of the universe who vindicates the innocent and judges the wicked. See especially Ps 47:2.

[18:49]  8 sn I will give you thanks before the nations. This probably alludes to the fact that the psalmist will praise the Lord in the presence of the defeated nations when they, as his subjects, bring their tribute payments. Ideally the Davidic king was to testify to the nations of God’s greatness. See J. H. Eaton, Kingship and the Psalms (SBT), 182-85.

[18:49]  9 tn Heb “to your name.” God’s “name” refers metonymically to his divine characteristics as suggested by his name, in this case “Lord,” the primary name of Israel’s covenant God which suggests his active presence with his people (see Exod 3:12-15).

[22:22]  10 tn Or “brothers,” but here the term does not carry a literal familial sense. It refers to the psalmist’s fellow members of the Israelite covenant community (see v. 23).

[23:3]  11 tn The appearance of the Hebrew term נַפְשִׁי (nafshi), traditionally translated “my soul,” might suggest a spiritualized interpretation for the first line of v. 3. However, at the surface level of the shepherd/sheep metaphor, this is unlikely. When it occurs with a pronominal suffix נֶפֶשׁ (nefesh) is often equivalent to a pronoun, especially in poetry (see BDB 660 s.v. 4 נֶפֶשׁ.a). In this context, where the statement most naturally refers to the physical provision just described, the form is best translated simply “me.” The accompanying verb (a Polel form [factitive use] of שׁוּב [shuv]), if referring to the physical provision just described, carries the nuance “refresh, restore strength.”

[23:3]  12 tn The imperfect verbal forms in v. 3 (יְשׁוֹבֵב [yÿshovev] and יַנְחֵנִי [yakheniy]), like those in vv. 1-2, highlight what is typical of the shepherd/sheep relationship.

[23:3]  13 tn The attributive genitive צֶדֶק (tsedeq) is traditionally translated “righteousness” here, as if designating a moral or ethical quality. But this seems unlikely, for it modifies מַעְגְּלֵי (ma’ggÿley, “paths”). Within the shepherd/sheep metaphor, the phrase likely refers to “right” or “correct” paths, i.e. ones that lead to pastures, wells, or the fold. While צֶדֶק usually does carry a moral or ethical nuance, it can occasionally refer to less abstract things, such as weights and offerings. In this context, which emphasizes divine provision and protection, the underlying reality is probably God’s providential guidance. The psalmist is confident that God takes him down paths that will ultimately lead to something beneficial, not destructive.

[23:3]  14 tn The Hebrew term שֶׁם (shem, “name”) refers here to the shepherd’s reputation. (The English term “name” is often used the same way.) The statement לְמַעַן שְׁמוֹ (lÿma’an shÿmo, “for the sake of his name”) makes excellent sense within the framework of the shepherd/sheep metaphor. Shepherds, who sometimes hired out their services, were undoubtedly concerned about their vocational reputation. To maintain their reputation as competent shepherds, they had to know the “lay of the land” and make sure they led the sheep down the right paths to the proper destinations. The underlying reality is a profound theological truth: God must look out for the best interests of the one he has promised to protect, because if he fails to do so, his faithfulness could legitimately be called into question and his reputation damaged.

[25:11]  15 tn Heb “name.” By forgiving the sinful psalmist, the Lord’s reputation as a merciful God will be enhanced.

[25:11]  16 sn Forgive my sin, because it is great. The psalmist readily admits his desperate need for forgiveness.

[29:2]  17 tn Heb “ascribe to the Lord the glory of his name.” The Hebrew term שֵׁם (shem, “name”) refers here to the Lord’s reputation. (The English term “name” is often used the same way.)

[29:2]  18 tn That is, properly dressed for the occasion.

[34:3]  19 tn Or “exalt.”

[44:5]  20 tn Heb “by you.”

[44:5]  21 tn Heb “gore” (like an ox). If this portion of the psalm contains the song of confidence/petition the Israelites recited prior to battle, then the imperfects here and in the next line may express their expectation of victory. Another option is that the imperfects function in an emphatic generalizing manner. In this case one might translate, “you [always] drive back…you [always] trample down.”

[44:5]  sn The Hebrew verb translated “drive back” is literally “gore”; the imagery is that of a powerful wild ox that “gores” its enemies and tramples them underfoot.

[44:5]  22 tn Heb “in your name.” The Lord’s “name” refers here to his revealed character or personal presence. Specifically in this context his ability to deliver, protect, and energize for battle is in view (see Ps 54:1).

[44:5]  23 sn The image of the powerful wild ox continues; see the note on the phrase “drive back” in the preceding line.

[44:5]  24 tn Heb “those who rise up [against] us.”

[63:4]  25 tn Or perhaps “then.”

[63:4]  26 sn I will lift up my hands. Lifting up one’s hands toward God was a gesture of prayer (see Ps 28:2; Lam 2:19) or respect (Ps 119:48).

[69:30]  27 tn Heb “I will praise the name of God with a song.”

[69:30]  28 tn Heb “I will magnify him with thanks.”

[69:36]  29 tn Heb “the lovers of his name.” The phrase refers to those who are loyal to God (cf. v. 35). See Pss 5:11; 119:132; Isa 56:6.

[69:36]  30 sn Verses 35-36 appear to be an addition to the psalm from the time of the exile. The earlier lament reflects an individual’s situation, while these verses seem to reflect a communal application of it.

[74:7]  31 tn Heb “to the ground they desecrate the dwelling place of your name.”

[74:21]  32 sn Let the oppressed and poor praise your name! The statement is metonymic. The point is this: May the oppressed be delivered from their enemies! Then they will have ample reason to praise God’s name.

[80:18]  33 tn Heb “and in your name we will call.”

[83:16]  34 tn Heb “fill.”

[83:16]  35 tn After the preceding imperative, the prefixed verbal form with prefixed vav (ו) indicates purpose or result (“then they will seek”).

[83:16]  36 tn Heb “your name,” which stands here for God’s person.

[86:12]  37 tn Or “forever.”

[89:16]  38 tn Heb “are lifted up.”

[89:24]  39 tn Heb “and my faithfulness and my loyal love [will be] with him.”

[89:24]  40 tn Heb “and by my name his horn will be lifted up.” The horn of an ox underlies the metaphor (see Deut 33:17; 1 Kgs 22:11; Ps 92:10). The horn of the wild ox is frequently a metaphor for military strength; the idiom “exalt/lift up the horn” signifies military victory (see 1 Sam 2:10; Pss 75:10; 92:10; Lam 2:17).

[91:14]  41 tn The words “the Lord says” are supplied in the translation to clarify that the words which follow are the Lord’s oracle of assurance.

[91:14]  42 tn Or “make him secure” (Heb “set him on high”).

[91:14]  43 tn Heb “because he knows my name” (see Ps 9:10).

[96:2]  44 tn Heb “announce from day to day his deliverance.”

[96:8]  45 tn Heb “the splendor of [i.e., “due”] his name.”

[102:21]  46 tn Heb “his praise.”

[102:21]  47 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[105:1]  48 sn Psalm 105. The psalmist summons Israel to praise God because he delivered his people from Egypt in fulfillment of his covenantal promises to Abraham. A parallel version of vv. 1-15 appears in 1 Chr 16:8-22.

[109:13]  49 tn Or “offspring.”

[109:13]  50 sn On the expression cut off see Ps 37:28.

[109:13]  51 tn Heb “in another generation may their name be wiped out.”

[113:3]  52 tn Heb “from the rising of the sun to its setting.” The extent is not temporal (“from sunrise to sunset”) but spatial (“from the place where the sun rises [the east] to the place where it sets [the west].” In the phenomenological language of OT cosmology, the sun was described as rising in the east and setting in the west.

[118:10]  53 sn The reference to an attack by the nations suggests the psalmist may have been a military leader.

[118:10]  54 tn In this context the phrase “in the name of the Lord” means “by the Lord’s power.”

[118:10]  55 tn Traditionally the verb has been derived from מוּל (mul, “to circumcise”) and translated “[I] cut [them] off” (see BDB 557-58 s.v. II מוּל). However, it is likely that this is a homonym meaning “to fend off” (see HALOT 556 s.v. II מול) or “to push away.” In this context, where the psalmist is reporting his past experience, the prefixed verbal form is best understood as a preterite. The phrase also occurs in vv. 11, 12.

[118:26]  56 sn The people refer here to the psalmist, who enters the Lord’s temple to thank him publicly (see vv. 19-21), as the one who comes in the name of the Lord.

[118:26]  57 tn The pronominal suffix is second masculine plural, but the final mem (ם) is probably dittographic (note the mem [מ] at the beginning of the following form) or enclitic, in which case the suffix may be taken as second masculine singular, referring to the psalmist.

[118:26]  58 tn Heb “from the house of the Lord.”

[135:13]  59 tn Or “is forever.”

[135:13]  60 tn Heb “O Lord, your remembrance [is] for a generation and a generation.” See Ps 102:12.

[143:11]  61 tn Heb “name,” which here stands metonymically for God’s reputation.

[143:11]  62 tn The imperfect verbal forms in vv. 11-12a are understood as expressing the psalmist’s desire. Note the petitionary tone of vv. 7-10a.

[143:11]  63 tn Heb “by your justice bring out my life from trouble.”

[145:2]  64 tn Or, hyperbolically, “forever.”



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA