TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 7:3

Konteks

7:3 O Lord my God, if I have done what they say, 1 

or am guilty of unjust actions, 2 

Mazmur 41:11

Konteks

41:11 By this 3  I know that you are pleased with me,

for my enemy does 4  not triumph 5  over me.

Mazmur 44:17

Konteks

44:17 All this has happened to us, even though we have not rejected you 6 

or violated your covenant with us. 7 

Mazmur 44:21

Konteks

44:21 would not God discover it,

for he knows 8  one’s thoughts? 9 

Mazmur 49:1

Konteks
Psalm 49 10 

For the music director, a psalm by the Korahites.

49:1 Listen to this, all you nations!

Pay attention, all you inhabitants of the world! 11 

Mazmur 50:22

Konteks

50:22 Carefully consider this, you who reject God! 12 

Otherwise I will rip you to shreds 13 

and no one will be able to rescue you.

Mazmur 74:18

Konteks

74:18 Remember how 14  the enemy hurls insults, O Lord, 15 

and how a foolish nation blasphemes your name!

Mazmur 80:14

Konteks

80:14 O God, invincible warrior, 16  come back!

Look down from heaven and take notice!

Take care of this vine,

Mazmur 92:6

Konteks

92:6 The spiritually insensitive do not recognize this;

the fool does not understand this. 17 

Mazmur 102:18

Konteks

102:18 The account of his intervention 18  will be recorded for future generations;

people yet to be born will praise the Lord.

Mazmur 109:20

Konteks

109:20 May the Lord repay my accusers in this way, 19 

those who say evil things about 20  me! 21 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:3]  1 tn Heb “if I have done this.”

[7:3]  2 tn Heb “if there is injustice in my hands.” The “hands” figuratively suggest deeds or actions.

[41:11]  3 sn By this. Having recalled his former lament and petition, the psalmist returns to the confident mood of vv. 1-3. The basis for his confidence may be a divine oracle of deliverance, assuring him that God would intervene and vindicate him. The demonstrative pronoun “this” may refer to such an oracle, which is assumed here, though its contents are not included. See P. C. Craigie, Psalms 1-50 (WBC), 319, 321.

[41:11]  4 tn Or “will.” One may translate the imperfect verbal form as descriptive (present, cf. NIV) or as anticipatory (future, cf. NEB).

[41:11]  5 tn Heb “shout.”

[44:17]  6 tn Heb “we have not forgotten you.” To “forget” God refers here to worshiping false gods and thereby refusing to recognize his sovereignty (see v. 20, as well as Deut 8:19; Judg 3:7; 1 Sam 12:9; Isa 17:10; Jer 3:21; Ps 9:17).Thus the translation “we have not rejected you” has been used.

[44:17]  7 tn Heb “and we did not deal falsely with your covenant.”

[44:21]  8 tn The active participle describes what is characteristically true.

[44:21]  9 tn Heb “would not God search out this, for he knows the hidden things of [the] heart?” The expression “search out” is used metonymically here, referring to discovery, the intended effect of a search. The “heart” (i.e., mind) is here viewed as the seat of one’s thoughts. The rhetorical question expects the answer, “Of course he would!” The point seems to be this: There is no way the Israelites who are the speakers in the psalm would reject God and turn to another god, for the omniscient God would easily discover such a sin.

[49:1]  10 sn Psalm 49. In this so-called wisdom psalm (see v. 3) the psalmist states that he will not fear the rich enemies who threaten him, for despite their wealth, they are mere men who will die like everyone else. The psalmist is confident the Lord will vindicate the godly and protect them from the attacks of their oppressors.

[49:1]  11 tn The rare noun חָלֶד (kheled, “world”) occurs in Ps 17:14 and perhaps also in Isa 38:11 (see the note on “world” there).

[50:22]  12 tn Heb “[you who] forget God.” “Forgetting God” here means forgetting about his commandments and not respecting his moral authority.

[50:22]  13 sn Elsewhere in the psalms this verb is used (within a metaphorical framework) of a lion tearing its prey (see Pss 7:2; 17:12; 22:13).

[74:18]  14 tn Heb “remember this.”

[74:18]  15 tn Or “[how] the enemy insults the Lord.”

[80:14]  16 tn Heb “O God, hosts.” One expects the construct form אֱלֹהֵי before צְבָאוֹת (tsÿvaot, “hosts”; see Ps 89:9), but יְהוָה אֱלֹהִים (yehvahelohim) precedes צְבָאוֹת (tsÿvaot) in Pss 59:5 and 84:8 as well. See also vv. 4, 7 for a similar construction.

[92:6]  17 tn Heb “the brutish man does not know, and the fool does not understand this.” The adjective בַּעַר (baar, “brutish”) refers to spiritual insensitivity, not mere lack of intelligence or reasoning ability (see Pss 49:10; 73:22; Prov 12:1; 30:2, as well as the use of the related verb in Ps 94:8).

[102:18]  18 tn The Hebrew text has simply “this,” referring to the anticipated divine intervention on behalf of Zion (vv. 13, 16-17). The referent has been specified in the translation for clarity.

[109:20]  19 tn Heb “[may] this [be] the repayment to my accusers from the Lord.”

[109:20]  20 tn Or “against.”

[109:20]  21 tn The Hebrew term נֶפֶשׁ (nefesh, “being; soul”) with a pronominal suffix is often equivalent to a pronoun, especially in poetry (see BDB 660 s.v. נֶפֶשׁ 4.a).



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA