Mazmur 71:10
Konteks71:10 For my enemies talk about me;
those waiting for a chance to kill me plot my demise. 1
Mazmur 103:18
Konteks103:18 to those who keep his covenant,
who are careful to obey his commands. 2
Mazmur 104:32
Konteks104:32 He looks down on the earth and it shakes;
he touches the mountains and they start to smolder.
Mazmur 105:3
Konteks105:3 Boast about his holy name!
Let the hearts of those who seek the Lord rejoice!
Mazmur 107:2
Konteks107:2 Let those delivered by the Lord speak out, 3
those whom he delivered 4 from the power 5 of the enemy,
Mazmur 109:6
Konteks109:6 6 Appoint an evil man to testify against him! 7
May an accuser stand 8 at his right side!
Mazmur 109:20
Konteks109:20 May the Lord repay my accusers in this way, 9
those who say evil things about 10 me! 11
Mazmur 115:8
Konteks115:8 Those who make them will end up 12 like them,
as will everyone who trusts in them.
Mazmur 115:13
Konteks115:13 He will bless his loyal followers, 13
both young and old. 14
Mazmur 119:42
Konteks119:42 Then I will have a reply for the one who insults me, 15
for I trust in your word.
Mazmur 119:63
Konteks119:63 I am a friend to all your loyal followers, 16
and to those who keep your precepts.
[71:10] 1 tn Heb “those who watch for my life consult together.”
[103:18] 2 tn Heb “to those who remember his precepts to do them.”
[107:2] 3 tn Or “let the redeemed of the
[109:6] 6 sn In vv. 6-19 the psalmist calls on God to judge his enemies severely. Some attribute this curse-list to the psalmist’s enemies rather than the psalmist. In this case one should paraphrase v. 6: “They say about me, ‘Appoint an evil man, etc.’” Those supporting this line of interpretation point out that vv. 2-5 and 20 refer to the enemies’ attack on the psalmist being a verbal one. Furthermore in vv. 1-5, 20 the psalmist speaks of his enemies in the plural, while vv. 6-19 refer to an individual. This use of the singular in vv. 6-19 could be readily explained if this is the psalmist’s enemies’ curse on him. However, it is much more natural to understand vv. 6-19 as the psalmist’s prayer against his enemies. There is no introductory quotation formula in v. 6 to indicate that the psalmist is quoting anyone, and the statement “may the
[109:6] 7 tn Heb “appoint against him an evil [man].”
[109:6] 8 tn The prefixed verbal form is taken as a jussive here (note the imperative in the preceding line).
[109:20] 9 tn Heb “[may] this [be] the repayment to my accusers from the
[109:20] 11 tn The Hebrew term נֶפֶשׁ (nefesh, “being; soul”) with a pronominal suffix is often equivalent to a pronoun, especially in poetry (see BDB 660 s.v. נֶפֶשׁ 4.a).
[115:8] 12 tn Heb “will be.” Another option is to take the prefixed verbal form as a prayer, “may those who make them end up like them.”
[115:8] sn Because the idols are lifeless, they cannot help their worshipers in times of crisis. Consequently the worshipers end up as dead as the gods in which they trust.
[115:13] 13 tn Heb “the fearers of the
[115:13] 14 tn Heb “the small along with the great.” The translation assumes that “small” and “great” here refer to age (see 2 Chr 15:13). Another option is to translate “both the insignificant and the prominent” (see Job 3:19; cf. NEB “high and low alike”).
[119:42] 15 tn Heb “and I will answer [the] one who insults me a word.” The prefixed verbal form with vav (ו) conjunctive indicates purpose/result after the jussive (see v. 41).