Mazmur 72:3
Konteks72:3 The mountains will bring news of peace to the people,
and the hills will announce justice. 1
Mazmur 72:7-8
Konteks72:7 During his days the godly will flourish; 2
peace will prevail as long as the moon remains in the sky. 3
72:8 May he rule 4 from sea to sea, 5
and from the Euphrates River 6 to the ends of the earth!
Mazmur 72:11
Konteks72:11 All kings will bow down to him;
all nations will serve him.


[72:3] 1 tn Heb “[the] mountains will bear peace to the people, and [the] hills with justice.” The personified mountains and hills probably represent messengers who will sweep over the land announcing the king’s just decrees and policies. See Isa 52:7 and C. A. Briggs and E. G. Briggs, Psalms (ICC), 2:133.
[72:7] 2 tn Heb “sprout up,” like crops. This verse continues the metaphor of rain utilized in v. 6.
[72:7] 3 tn Heb “and [there will be an] abundance of peace until there is no more moon.”
[72:8] 4 tn The prefixed verbal form is a (shortened) jussive form, indicating this is a prayer of blessing.
[72:8] 5 sn From sea to sea. This may mean from the Mediterranean Sea in the west to the Dead Sea in the east. See Amos 8:12. The language of this and the following line also appears in Zech 9:10.