Mazmur 72:4
Konteks72:4 He will defend 1 the oppressed among the people;
he will deliver 2 the children 3 of the poor
and crush the oppressor.
Mazmur 89:10
Konteks89:10 You crushed the Proud One 4 and killed it; 5
with your strong arm you scattered your enemies.
Mazmur 110:6
Konteks110:6 He executes judgment 6 against 7 the nations;
he fills the valleys with corpses; 8
he shatters their heads over the vast battlefield. 9
[72:4] 1 tn Heb “judge [for].”
[72:4] 2 tn The prefixed verbal form appears to be an imperfect, not a jussive.
[89:10] 4 tn Heb “Rahab.” The name “Rahab” means “proud one.” Since it is sometimes used of Egypt (see Ps 87:4; Isa 30:7), the passage may allude to the exodus. However, the name is also used of the sea (or the mythological sea creature) which symbolizes the disruptive forces of the world that seek to replace order with chaos (see Job 9:13; 26:12). Isa 51:9 appears to combine the mythological and historical referents. The association of Rahab with the sea in Ps 89 (see v. 9) suggests that the name carries symbolic force in this context. In this case the passage may allude to creation (see vv. 11-12), when God overcame the great deep and brought order out of chaos.
[89:10] 5 tn Heb “like one fatally wounded.”
[110:6] 6 tn The imperfect verbal forms in vv. 6-7 are understood here as descriptive-dramatic or as generalizing, though they could be taken as future.
[110:6] 8 tn Heb “he fills [with] corpses,” but one expects a double accusative here. The translation assumes an emendation to גְוִיּוֹת גֵאָיוֹת(בִּ) מִלֵּא or מִלֵּא גֵאָיוֹת גְּוִיוֹת (for a similar construction see Ezek 32:5). In the former case גֵאָיוֹת(ge’ayot) has accidentally dropped from the text due to homoioteleuton; in the latter case it has dropped out due to homoioarcton.
[110:6] 9 tn Heb “he strikes [the verb is מָחַץ (makhats), translated “strikes down” in v. 5] head[s] over a great land.” The Hebrew term רַבָּה (rabbah, “great”) is here used of distance or spatial measurement (see 1 Sam 26:13).