Mazmur 72:5-11
Konteks72:5 People will fear 1 you 2 as long as the sun and moon remain in the sky,
for generation after generation. 3
72:6 He 4 will descend like rain on the mown grass, 5
like showers that drench 6 the earth. 7
72:7 During his days the godly will flourish; 8
peace will prevail as long as the moon remains in the sky. 9
72:8 May he rule 10 from sea to sea, 11
and from the Euphrates River 12 to the ends of the earth!
72:9 Before him the coastlands 13 will bow down,
and his enemies will lick the dust. 14
72:10 The kings of Tarshish 15 and the coastlands will offer gifts;
the kings of Sheba 16 and Seba 17 will bring tribute.
72:11 All kings will bow down to him;
all nations will serve him.


[72:5] 1 tn In this context “fear” probably means “to demonstrate respect for the
[72:5] 2 tn God is the addressee (see vv. 1-2).
[72:5] 3 tn Heb “with [the] sun, and before [the] moon [for] a generation, generations.” The rare expression דּוֹר דּוֹרִים (dor dorim, “generation, generations”) occurs only here, in Ps 102:24, and in Isa 51:8.
[72:6] 4 tn That is, the king (see vv. 2, 4).
[72:6] 5 tn The rare term zg refers to a sheep’s fleece in Deut 18:4 and Job 31:20, but to “mown” grass or crops here and in Amos 7:1.
[72:6] 6 tc The form in the Hebrew text appears to be an otherwise unattested noun. Many prefer to emend the form to a verb from the root זָרַף (zaraf). BHS in textual note b on this verse suggests a Hiphil imperfect, third masculine plural יַזְרִיפוּ (yazrifu), while HALOT 283 s.v. *זרף prefers a Pilpel perfect, third masculine plural זִרְזְפוּ (zirzÿfu). The translation assumes the latter.
[72:6] 7 sn The imagery of this verse compares the blessings produced by the king’s reign to fructifying rains that cause the crops to grow.
[72:7] 8 tn Heb “sprout up,” like crops. This verse continues the metaphor of rain utilized in v. 6.
[72:7] 9 tn Heb “and [there will be an] abundance of peace until there is no more moon.”
[72:8] 10 tn The prefixed verbal form is a (shortened) jussive form, indicating this is a prayer of blessing.
[72:8] 11 sn From sea to sea. This may mean from the Mediterranean Sea in the west to the Dead Sea in the east. See Amos 8:12. The language of this and the following line also appears in Zech 9:10.
[72:8] 12 tn Heb “the river,” a reference to the Euphrates.
[72:9] 13 tn Or “islands.” The term here refers metonymically to those people who dwell in these regions.
[72:9] 14 sn As they bow down before him, it will appear that his enemies are licking the dust.
[72:10] 15 sn Tarshish was a distant western port, the precise location of which is uncertain.