TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 8:9

Konteks

8:9 O Lord, our Lord, 1 

how magnificent 2  is your reputation 3  throughout the earth! 4 

Mazmur 22:22

Konteks

22:22 I will declare your name to my countrymen! 5 

In the middle of the assembly I will praise you!

Mazmur 25:11

Konteks

25:11 For the sake of your reputation, 6  O Lord,

forgive my sin, because it is great. 7 

Mazmur 74:7

Konteks

74:7 They set your sanctuary on fire;

they desecrate your dwelling place by knocking it to the ground. 8 

Mazmur 74:18

Konteks

74:18 Remember how 9  the enemy hurls insults, O Lord, 10 

and how a foolish nation blasphemes your name!

Mazmur 83:16

Konteks

83:16 Cover 11  their faces with shame,

so they might seek 12  you, 13  O Lord.

Mazmur 86:12

Konteks

86:12 O Lord, my God, I will give you thanks with my whole heart!

I will honor your name continually! 14 

Mazmur 119:55

Konteks

119:55 I remember your name during the night, O Lord,

and I will keep 15  your law.

Mazmur 119:132

Konteks

119:132 Turn toward me and extend mercy to me,

as you typically do to your loyal followers. 16 

Mazmur 135:13

Konteks

135:13 O Lord, your name endures, 17 

your reputation, O Lord, lasts. 18 

Mazmur 143:11

Konteks

143:11 O Lord, for the sake of your reputation, 19  revive me! 20 

Because of your justice, rescue me from trouble! 21 

Mazmur 145:2

Konteks

145:2 Every day I will praise you!

I will praise your name continually! 22 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:9]  1 tn The plural form of the title emphasizes the Lord’s absolute sovereignty.

[8:9]  2 tn Or “awesome, majestic.”

[8:9]  3 tn Heb “name,” which here stands metonymically for God’s reputation.

[8:9]  4 sn Using the poetic device of inclusio, the psalmist ends the psalm the way he began it. The concluding refrain is identical to v. 1.

[22:22]  5 tn Or “brothers,” but here the term does not carry a literal familial sense. It refers to the psalmist’s fellow members of the Israelite covenant community (see v. 23).

[25:11]  6 tn Heb “name.” By forgiving the sinful psalmist, the Lord’s reputation as a merciful God will be enhanced.

[25:11]  7 sn Forgive my sin, because it is great. The psalmist readily admits his desperate need for forgiveness.

[74:7]  8 tn Heb “to the ground they desecrate the dwelling place of your name.”

[74:18]  9 tn Heb “remember this.”

[74:18]  10 tn Or “[how] the enemy insults the Lord.”

[83:16]  11 tn Heb “fill.”

[83:16]  12 tn After the preceding imperative, the prefixed verbal form with prefixed vav (ו) indicates purpose or result (“then they will seek”).

[83:16]  13 tn Heb “your name,” which stands here for God’s person.

[86:12]  14 tn Or “forever.”

[119:55]  15 tn The cohortative verbal form expresses the psalmist’s resolve to obey the law.

[119:132]  16 tn Heb “according to custom toward the lovers of your name.” The “lovers of” God’s “name” are the Lord’s loyal followers. See Pss 5:11; 69:36; Isa 56:6.

[135:13]  17 tn Or “is forever.”

[135:13]  18 tn Heb “O Lord, your remembrance [is] for a generation and a generation.” See Ps 102:12.

[143:11]  19 tn Heb “name,” which here stands metonymically for God’s reputation.

[143:11]  20 tn The imperfect verbal forms in vv. 11-12a are understood as expressing the psalmist’s desire. Note the petitionary tone of vv. 7-10a.

[143:11]  21 tn Heb “by your justice bring out my life from trouble.”

[145:2]  22 tn Or, hyperbolically, “forever.”



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA