TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 89:1-3

Konteks
Psalm 89 1 

A well-written song 2  by Ethan the Ezrachite.

89:1 I will sing continually 3  about the Lord’s faithful deeds;

to future generations I will proclaim your faithfulness. 4 

89:2 For I say, “Loyal love is permanently established; 5 

in the skies you set up your faithfulness.” 6 

89:3 The Lord said, 7 

“I have made a covenant with my chosen one;

I have made a promise on oath to David, my servant:

Mazmur 89:13-17

Konteks

89:13 Your arm is powerful,

your hand strong,

your right hand 8  victorious. 9 

89:14 Equity and justice are the foundation of your throne. 10 

Loyal love and faithfulness characterize your rule. 11 

89:15 How blessed are the people who worship you! 12 

O Lord, they experience your favor. 13 

89:16 They rejoice in your name all day long,

and are vindicated 14  by your justice.

89:17 For you give them splendor and strength. 15 

By your favor we are victorious. 16 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[89:1]  1 sn Psalm 89. The psalmist praises God as the sovereign creator of the world. He recalls God’s covenant with David, but then laments that the promises of the covenant remain unrealized. The covenant promised the Davidic king military victories, but the king has now been subjected to humiliating defeat.

[89:1]  2 tn The meaning of the Hebrew term מַשְׂכִּיל (maskil) is uncertain. See the note on the phrase “well-written song” in the superscription of Ps 88.

[89:1]  3 tn Or “forever.”

[89:1]  4 tn Heb “to a generation and a generation I will make known your faithfulness with my mouth.”

[89:2]  5 tn Heb “built.”

[89:2]  6 sn You set up your faithfulness. This may allude to the Lord’s heavenly throne, which symbolizes his just rule and from which the Lord decrees his unconditional promises (see vv. 8, 14).

[89:3]  7 tn The words “the Lord said” are supplied in the translation for clarification. It is clear that the words of vv. 3-4 are spoken by the Lord, in contrast to vv. 1-2, which are spoken by the psalmist.

[89:13]  8 sn The Lord’s arm, hand, and right hand all symbolize his activities, especially his exploits in war.

[89:13]  9 tn Heb “is lifted up.” The idiom “the right hand is lifted up” refers to victorious military deeds (see Pss 89:42; 118:16).

[89:14]  10 sn The Lord’s throne symbolizes his kingship.

[89:14]  11 tn Heb “are in front of your face.” The idiom can mean “confront” (Ps 17:13) or “meet, enter the presence of” (Ps 95:2).

[89:15]  12 tn Heb “who know the shout.” “Shout” here refers to the shouts of the Lord’s worshipers (see Pss 27:6; 33:3; 47:5).

[89:15]  13 tn Heb “in the light of your face they walk.” The idiom “light of your face” probably refers to a smile (see Eccl 8:1), which in turn suggests favor and blessing (see Num 6:25; Pss 4:6; 31:16; 44:3; 67:1; 80:3, 7, 19; Dan 9:17).

[89:16]  14 tn Heb “are lifted up.”

[89:17]  15 tn Heb “for the splendor of their strength [is] you.”

[89:17]  16 tn Heb “you lift up our horn,” or if one follows the marginal reading (Qere), “our horn is lifted up.” The horn of an ox underlies the metaphor (see Deut 33:17; 1 Kgs 22:11; Ps 92:10). The horn of the wild ox is frequently a metaphor for military strength; the idiom “exalt/lift up the horn” signifies military victory (see 1 Sam 2:10; Pss 75:10; 89:24; 92:10; Lam 2:17).



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.11 detik
dipersembahkan oleh YLSA