TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 91:3-4

Konteks

91:3 he will certainly rescue you from the snare of the hunter 1 

and from the destructive plague.

91:4 He will shelter you 2  with his wings; 3 

you will find safety under his wings.

His faithfulness is like a shield or a protective wall. 4 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[91:3]  1 tn The word refers specifically to a fowler (or hunter of birds).

[91:4]  2 tn Heb “put a cover over you” (see Ps 5:11).

[91:4]  3 tc The Hebrew text has the singular, but the plural should be read. The final yod (י) of the suffix, which indicates the plural, has dropped off by haplography (note the yod [י] at the beginning of the next word).

[91:4]  4 tn Traditionally the Hebrew term סֹחֵרָה (sokherah), which occurs only here in the OT, has been understood to refer to a buckler or small shield (see BDB 695 s.v.). But HALOT 750 s.v., on the basis of evidence from the cognate languages, proposes the meaning “wall.”



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA