TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Nehemia 1:7

Konteks
1:7 We have behaved corruptly against you, not obeying the commandments, the statutes, and the judgments that you commanded your servant Moses.

Nehemia 3:7

Konteks
3:7 Adjacent to them worked Melatiah the Gibeonite and Jadon the Meronothite, who were men of Gibeon and Mizpah. These towns were under the jurisdiction 1  of the governor of Trans-Euphrates.

Nehemia 3:20-21

Konteks
3:20 After him Baruch son of Zabbai worked on another section, from the buttress to the door of the house of Eliashib the high priest. 3:21 After him Meremoth son of Uriah, the son of Hakkoz, worked on another section from the door of Eliashib’s house to the end of it. 2 

Nehemia 4:1

Konteks
Opposition to the Work Continues

4:1 (3:33) 3  Now when Sanballat heard that we were rebuilding the wall he became angry and was quite upset. He derided the Jews,

Nehemia 4:9

Konteks
4:9 So we prayed to our God and stationed a guard to protect against them 4  both day and night.

Nehemia 5:4

Konteks
5:4 Then there were those who said, “We have borrowed money to pay our taxes to the king 5  on our fields and our vineyards.

Nehemia 11:17

Konteks
11:17 Mattaniah son of Mica, the son of Zabdi, the son of Asaph, the praise 6  leader who led in thanksgiving and prayer; Bakbukiah, second among his colleagues; and Abda son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun.

Nehemia 11:19-21

Konteks

11:19 And the gatekeepers:

Akkub, Talmon and their colleagues who were guarding the gates – 172.

11:20 And the rest of the Israelites, with the priests and the Levites, were in all the cities of Judah, each on his own property.

11:21 The temple attendants were living on Ophel, and Ziha and Gishpa were over them. 7 

Nehemia 12:40

Konteks

12:40 Then the two choirs that gave thanks took their stations 8  in the temple of God. I did also, along with half the officials with me,

Nehemia 13:4

Konteks

13:4 But prior to this time, Eliashib the priest, a relative of Tobiah, had been appointed over the storerooms 9  of the temple of our God.

Nehemia 13:12

Konteks

13:12 Then all of Judah brought the tithe of the grain, the new wine, and the olive oil to the storerooms.

Nehemia 13:27

Konteks
13:27 Should we then in your case hear that you do all this great evil, thereby being unfaithful to our God by marrying 10  foreign wives?”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:7]  1 tn Heb “to the seat.”

[3:21]  2 tn Heb “the house of Eliashib.” This has not been repeated in the translation for stylistic reasons.

[4:1]  3 sn Beginning with 4:1, the verse numbers through 4:23 in the English Bible differ from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 4:1 ET = 3:33 HT, 4:2 ET = 3:34 HT, 4:3 ET = 3:35 HT, 4:4 ET = 3:36 HT, 4:5 ET = 3:37 HT, 4:6 ET = 3:38 HT, 4:7 ET = 4:1 HT, etc., through 4:23 ET = 4:17 HT. Thus in the Hebrew Bible chap. 3 of the Book of Nehemiah has 38 verses, while chap. 4 has only 17 verses.

[4:9]  4 tn Heb “against them.” The words “to protect” are added in the translation for the sake of clarity and smoothness. Some emend MT עֲלֵיהֶם (alehem, “against them”) to עָלֶיהָ (’aleha, “against it,” i.e., Jerusalem).

[5:4]  5 tn Heb “for the tax of the king.”

[11:17]  6 tc The translation reads with the Lucianic Greek recension and Vulgate הַתְּהִלָה (hattÿhilah, “the praise”) rather than the MT reading הַתְּחִלָּה (hattÿkhillah, “the beginning”).

[11:21]  7 tn Heb “the temple attendants.” The pronoun “them” has been substituted in the translation for stylistic reasons.

[12:40]  8 tn Heb “stood.”

[13:4]  9 tc The translation reads the plural rather than the singular of the MT.

[13:27]  10 tn Heb “give a dwelling to.”



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA