Nehemia 1:8
Konteks1:8 Please recall the word you commanded your servant Moses: ‘If you act unfaithfully, I will scatter you among the nations. 1
Mazmur 44:12
Konteks44:12 You sold 2 your people for a pittance; 3
you did not ask a high price for them. 4
Yeremia 13:24
Konteks‘That is why I will scatter your people 6 like chaff
that is blown away by a desert wind. 7
[44:12] 2 tn The prefixed verbal form is a preterite (without vav [ו] consecutive).
[44:12] 3 tn Heb “for what is not wealth.”
[44:12] 4 tn Heb “you did not multiply their purchase prices.”
[13:24] 5 tn The words, “The
[13:24] 6 tn Heb “them.” This is another example of the rapid shift in pronouns seen several times in the book of Jeremiah. The pronouns in the preceding and the following are second feminine singular. It might be argued that “them” goes back to the “flock”/“sheep” in v. 20, but the next verse refers the fate described here to “you” (feminine singular). This may be another example of the kind of metaphoric shifts in referents discussed in the notes on 13:20 above. Besides, it would sound a little odd in the translation to speak of scattering one person like chaff.
[13:24] 7 sn Compare the threat using the same metaphor in Jer 4:11-12.