TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Nehemia 10:37

Konteks
10:37 We will also bring the first of our coarse meal, of our contributions, of the fruit of every tree, of new wine, and of olive oil to the priests at the storerooms of the temple of our God, along with a tenth of the produce 1  of our land to the Levites, for the Levites are the ones who collect the tithes in all the cities where we work. 2 

Nehemia 12:47

Konteks
12:47 So in the days of Zerubbabel and in the days of Nehemiah, all Israel was contributing the portions for the singers and gatekeepers, according to the daily need. 3  They also set aside 4  the portion for the Levites, and the Levites set aside the portion for the descendants of Aaron.

Maleakhi 1:6-14

Konteks
The Sacrilege of Priestly Service

1:6 “A son naturally honors his father and a slave respects 5  his master. If I am your 6  father, where is my honor? If I am your master, where is my respect? The Lord who rules over all asks you this, you priests who make light of my name! But you reply, ‘How have we made light of your name?’ 1:7 You are offering improper sacrifices on my altar, yet you ask, ‘How have we offended you?’ By treating the table 7  of the Lord as if it is of no importance! 1:8 For when you offer blind animals as a sacrifice, is that not wrong? And when you offer the lame and sick, 8  is that not wrong as well? Indeed, try offering them 9  to your governor! Will he be pleased with you 10  or show you favor?” asks the Lord who rules over all. 1:9 But now plead for God’s favor 11  that he might be gracious to us. 12  “With this kind of offering in your hands, how can he be pleased with you?” asks the Lord who rules over all.

1:10 “I wish that one of you would close the temple doors, 13  so that you no longer would light useless fires on my altar. I am not pleased with you,” says the Lord who rules over all, “and I will no longer accept an offering from you. 1:11 For from the east to the west my name will be great among the nations. Incense and pure offerings will be offered in my name everywhere, for my name will be great among the nations,” 14  says the Lord who rules over all. 1:12 “But you are profaning it by saying that the table of the Lord is common and its offerings 15  despicable. 1:13 You also say, ‘How tiresome it is.’ You turn up your nose at it,” says the Lord who rules over all, “and instead bring what is stolen, lame, or sick. You bring these things for an offering! Should I accept this from you?” 16  asks the Lord. 1:14 “There will be harsh condemnation for the hypocrite who has a valuable male animal in his flock but vows and sacrifices something inferior to the Lord. For I am a great king,” 17  says the Lord who rules over all, “and my name is awesome among the nations.”

Maleakhi 3:8

Konteks
3:8 Can a person rob 18  God? You indeed are robbing me, but you say, ‘How are we robbing you?’ In tithes and contributions! 19 

Maleakhi 3:1

Konteks
3:1 “I am about to send my messenger, 20  who will clear the way before me. Indeed, the Lord 21  you are seeking will suddenly come to his temple, and the messenger 22  of the covenant, whom you long for, is certainly coming,” says the Lord who rules over all.

Titus 1:1

Konteks
Salutation

1:1 From Paul, 23  a slave 24  of God and apostle of Jesus Christ, to further the faith 25  of God’s chosen ones and the knowledge of the truth that is in keeping with godliness,

Titus 1:1

Konteks
Salutation

1:1 From Paul, 26  a slave 27  of God and apostle of Jesus Christ, to further the faith 28  of God’s chosen ones and the knowledge of the truth that is in keeping with godliness,

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[10:37]  1 tn Heb “a tithe of our land.”

[10:37]  2 tn Heb “of our work.”

[12:47]  3 tn Heb “a thing of a day in its day.”

[12:47]  4 tn Heb “were sanctifying.”

[1:6]  5 tn The verb “respects” is not in the Hebrew text but is supplied in the translation for stylistic reasons. It is understood by ellipsis (see “honors” in the preceding line).

[1:6]  6 tn The pronoun “your” is supplied in the translation for clarification (also a second time before “master” later in this verse).

[1:7]  7 sn The word table, here a synonym for “altar,” has overtones of covenant imagery in which a feast shared by the covenant partners was an important element (see Exod 24:11). It also draws attention to the analogy of sitting down at a common meal with the governor (v. 8).

[1:8]  8 sn Offerings of animals that were lame or sick were strictly forbidden by the Mosaic law (see Deut 15:21).

[1:8]  9 tn Heb “it” (so NAB, NASB). Contemporary English more naturally uses a plural pronoun to agree with “the lame and sick” in the previous question (cf. NIV, NCV).

[1:8]  10 tc The LXX and Vulgate read “with it” (which in Hebrew would be הֲיִרְצֵהוּ, hayirtsehu, a reading followed by NAB) rather than “with you” of the MT (הֲיִרְצְךָ, hayirtsÿkha). The MT (followed here by most English versions) is to be preferred because of the parallel with the following phrase פָנֶיךָ (fanekha, “receive you,” which the present translation renders as “show you favor”).

[1:9]  11 tn Heb “seek the face of God.”

[1:9]  12 tn After the imperative, the prefixed verbal form with vav conjunction indicates purpose (cf. NASB, NRSV).

[1:10]  13 sn The rhetorical language suggests that as long as the priesthood and people remain disobedient, the temple doors may as well be closed because God is not “at home” to receive them or their worship there.

[1:11]  14 sn My name will be great among the nations. In what is clearly a strongly ironic shift of thought, the Lord contrasts the unbelief and virtual paganism of the postexilic community with the conversion and obedience of the nations that will one day worship the God of Israel.

[1:12]  15 tn Heb “fruit.” The following word “food” in the Hebrew text (אָכְלוֹ, ’okhlo) appears to be an explanatory gloss to clarify the meaning of the rare word נִיב (niv, “fruit”; see Isa 57:19 Qere; נוֹב, nov, “fruit,” in Kethib). Cf. ASV “the fruit thereof, even its food.” In this cultic context the reference is to the offerings on the altar.

[1:13]  16 tn Heb “from your hand,” a metonymy of part (the hand) for whole (the person).

[1:14]  17 sn The epithet great king was used to describe the Hittite rulers on their covenant documents and so, in the covenant ideology of Malachi, is an apt description of the Lord.

[3:8]  18 tc The LXX presupposes an underlying Hebrew text of עָקַב (’aqav, “deceive”), a metathesis of קָבַע (qava’, “rob”), in all four uses of the verb here (vv. 8-9). The intent probably is to soften the impact of “robbing” God, but the language of the passage is intentionally bold and there is no reason to go against the reading of the MT (which is followed here by most English versions).

[3:8]  19 sn The tithes and contributions mentioned here are probably those used to sustain the Levites (see Num 18:8, 11, 19, 21-24).

[3:1]  20 tn In Hebrew the phrase “my messenger” is מַלְאָכִי (malakhi), the same form as the prophet’s name (see note on the name “Malachi” in 1:1). However, here the messenger appears to be an eschatological figure who is about to appear, as the following context suggests. According to 4:5, this messenger is “Elijah the prophet,” whom the NT identifies as John the Baptist (Matt 11:10; Mark 1:2) because he came in the “spirit and power” of Elijah (Matt 11:14; 17:11-12; Lk 1:17).

[3:1]  21 tn Here the Hebrew term הָאָדוֹן (haadon) is used, not יְהוָה (yÿhvah, typically rendered Lord). Thus the focus is not on the Lord as the covenant God, but on his role as master.

[3:1]  22 sn This messenger of the covenant may be equated with my messenger (that is, Elijah) mentioned earlier in the verse, or with the Lord himself. In either case the messenger functions as an enforcer of the covenant. Note the following verses, which depict purifying judgment on a people that has violated the Lord’s covenant.

[1:1]  23 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

[1:1]  24 tn Traditionally, “servant” or “bondservant.” Though δοῦλος (doulos) is normally translated “servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times…in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v.). The most accurate translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος), in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.

[1:1]  sn Undoubtedly the background for the concept of being the Lord’s slave or servant is to be found in the Old Testament scriptures. For a Jew this concept did not connote drudgery, but honor and privilege. It was used of national Israel at times (Isa 43:10), but was especially associated with famous OT personalities, including such great men as Moses (Josh 14:7), David (Ps 89:3; cf. 2 Sam 7:5, 8) and Elijah (2 Kgs 10:10); all these men were “servants (or slaves) of the Lord.”

[1:1]  25 tn Grk “for the faith,” possibly, “in accordance with the faith.”

[1:1]  26 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

[1:1]  27 tn Traditionally, “servant” or “bondservant.” Though δοῦλος (doulos) is normally translated “servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times…in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v.). The most accurate translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος), in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.

[1:1]  sn Undoubtedly the background for the concept of being the Lord’s slave or servant is to be found in the Old Testament scriptures. For a Jew this concept did not connote drudgery, but honor and privilege. It was used of national Israel at times (Isa 43:10), but was especially associated with famous OT personalities, including such great men as Moses (Josh 14:7), David (Ps 89:3; cf. 2 Sam 7:5, 8) and Elijah (2 Kgs 10:10); all these men were “servants (or slaves) of the Lord.”

[1:1]  28 tn Grk “for the faith,” possibly, “in accordance with the faith.”



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA