TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Nehemia 12:46

Konteks
12:46 For long ago, in the days of David and Asaph, there had been directors 1  for the singers and for the songs of praise and thanks to God.

Nehemia 8:17

Konteks
8:17 So all the assembly which had returned from the exile constructed temporary shelters and lived in them. The Israelites had not done so from the days of Joshua son of Nun until that day. Everyone experienced very great joy. 2 

Nehemia 13:21

Konteks
13:21 But I warned them and said, 3  “Why do you spend the night by the wall? If you repeat this, I will forcibly remove you!” 4  From that time on they did not show up on the Sabbath. 5 

Nehemia 5:14

Konteks

5:14 From the day that I was appointed 6  governor 7  in the land of Judah, that is, from the twentieth year until the thirty-second year of King Artaxerxes – twelve years in all – neither I nor my relatives 8  ate the food allotted to the governor. 9 

Nehemia 9:32

Konteks

9:32 “So now, our God – the great, powerful, and awesome God, who keeps covenant fidelity 10  – do not regard as inconsequential 11  all the hardship that has befallen us – our kings, our leaders, our priests, our prophets, our ancestors, and all your people – from the days of the kings of Assyria until this very day!

Nehemia 4:16

Konteks
4:16 From that day forward, half of my men were doing the work and half of them were taking up spears, 12  shields, bows, and body armor. Now the officers were behind all the people 13  of Judah

Nehemia 4:20

Konteks
4:20 Wherever you hear the sound of the trumpet, gather there with us. Our God will fight for us!”

Nehemia 6:15

Konteks
The Rebuilding of the Wall Is Finally Completed

6:15 So the wall was completed on the twenty-fifth day of Elul, in just fifty-two days.

Nehemia 9:7

Konteks

9:7 “You are the LORD God who chose Abram and brought him forth from Ur of the Chaldeans. You changed his name to Abraham.

Nehemia 1:3

Konteks

1:3 They said to me, “The remnant that remains from the exile there in the province are experiencing considerable 14  adversity and reproach. The wall of Jerusalem lies breached, and its gates have been burned down!” 15 

Nehemia 7:6

Konteks

7:6 These are the people 16  of the province who returned 17  from the captivity of the exiles, whom King Nebuchadnezzar of Babylon had forced into exile. 18  They returned to Jerusalem and to Judah, each to his own city.

Nehemia 7:63

Konteks

7:63 And from among the priests: the descendants of Hobaiah, the descendants of Hakkoz, and the descendants of Barzillai (who had married a woman from the daughters of Barzillai the Gileadite and was called by that name).

Nehemia 13:19

Konteks

13:19 When the evening shadows 19  began to fall on the gates of Jerusalem before the Sabbath, I ordered 20  the doors to be closed. I further directed that they were not to be opened until after the Sabbath. I positioned 21  some of my young men at the gates so that no load could enter on the Sabbath day.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[12:46]  1 tn Heb “heads.” The translation reads with the Qere the plural רֹאשֵׁי (roshey, “heads”) rather than the Kethib singular רֹאשׁ (rosh, “head”) of the MT.

[8:17]  2 tn Heb “And there was very great joy.”

[13:21]  3 tn The Hebrew text includes the words “to them,” but they have been excluded from the translation for stylistic reasons.

[13:21]  4 tn Heb “I will send a hand on you.”

[13:21]  5 sn This statement contains a great deal of restrained humor. The author clearly takes pleasure in the effectiveness of the measures that he had enacted.

[5:14]  6 tc The BHS editors suggest reading צֻוֵּאתִי (tsuvveti, “and I was appointed”) rather than the reading of the MT, אֹתִי צִוָּה (tsivvahoti, “he appointed me”).

[5:14]  7 tc The translation reads with one medieval Hebrew MS פֶּחָה (pekhah, “governor”) rather than פֶּחָם (pekham, “their governor”) of the MT. One would expect the form with pronominal suffix to have a tav (ת) before the suffix.

[5:14]  8 tn Heb “brothers.”

[5:14]  9 tn Heb “the food of the governor.” Cf. v. 18.

[9:32]  10 tn Heb “the covenant and loyal love.” The expression is a hendiadys. The second noun retains its full nominal sense, while the first functions adjectivally: “the covenant and loyalty” = covenant fidelity.

[9:32]  11 tn Heb “do not let it seem small in your sight.”

[4:16]  12 tc The MT reads “and spears.” The conjunction should be deleted.

[4:16]  13 tn Heb “all the house.”

[1:3]  14 tn Heb “great.”

[1:3]  15 tn Heb “have been burned with fire” (so also in Neh 2:17). The expression “burned with fire” is redundant in contemporary English; the translation uses “burned down” for stylistic reasons.

[7:6]  16 tn Heb “the sons of”; KJV, ASV “the children of”; NAB “the inhabitants of.”

[7:6]  17 tn Heb “who were going up.”

[7:6]  18 tc One medieval Hebrew manuscript has “to Babylon.” Cf. Ezra 2:1.

[13:19]  19 tn Heb “the gates of Jerusalem grew dark.”

[13:19]  20 tn Heb “said” (so also in v. 22).

[13:19]  21 tn Heb “caused to stand.”



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA