TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Nehemia 12:8

Konteks

12:8 And the Levites: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah, who together with his colleagues 1  was in charge of the songs of thanksgiving.

Nehemia 12:25

Konteks

12:25 Mattaniah, Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, and Akkub were gatekeepers who were guarding the storerooms at the gates.

Nehemia 12:35

Konteks
12:35 some of the priests 2  with trumpets, Zechariah son of Jonathan, the son of Shemaiah, the son of Mattaniah, the son of Micaiah, the son of Zaccur, the son of Asaph,

Nehemia 11:22

Konteks

11:22 The overseer of the Levites in Jerusalem was Uzzi son of Bani, the son of Hashabiah, the son of Mattaniah, the son of Mica. He was one of Asaph’s descendants who were the singers responsible for the service of the temple of God.

Nehemia 8:5

Konteks
8:5 Ezra opened the book in plain view 3  of all the people, for he was elevated above all the people. When he opened the book, 4  all the people stood up.

Nehemia 11:17

Konteks
11:17 Mattaniah son of Mica, the son of Zabdi, the son of Asaph, the praise 5  leader who led in thanksgiving and prayer; Bakbukiah, second among his colleagues; and Abda son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun.

Nehemia 13:13

Konteks
13:13 I gave instructions 6  that Shelemiah the priest, Zadok the scribe, and a certain Levite named Pedaiah be put in charge of 7  the storerooms, and that Hanan son of Zaccur, the son of Mattaniah, be their assistant, 8  for they were regarded as trustworthy. It was then their responsibility to oversee the distribution to their colleagues. 9 

Nehemia 1:6

Konteks
1:6 may your ear be attentive and your eyes be open to hear the prayer of your servant that I am praying to you today throughout both day and night on behalf of your servants the Israelites. I am confessing the sins of the Israelites that we have committed 10  against you – both I myself and my family 11  have sinned.

Nehemia 2:14

Konteks
2:14 I passed on to the Gate of the Well and the King’s Pool, where there was not enough room for my animal to pass with me.

Nehemia 12:37

Konteks
12:37 They went over the Fountain Gate and continued directly up the steps of the City of David on the ascent to the wall. They passed the house of David and continued on to the Water Gate toward the east.

Nehemia 11:15

Konteks

11:15 From the Levites:

Shemaiah son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni;

Nehemia 2:13

Konteks
2:13 I proceeded through the Valley Gate by night, in the direction of the Well of the Dragons 12  and the Dung Gate, 13  inspecting 14  the walls of Jerusalem that had been breached and its gates that had been destroyed by fire.

Nehemia 3:15

Konteks

3:15 Shallun son of Col-Hozeh, head of the district of Mizpah, worked on the Fountain Gate. He rebuilt it, put on its roof, and positioned its doors, its bolts, and its bars. In addition, he rebuilt the wall of the Pool of Siloam, 15  by the royal garden, as far as the steps that go down from the City of David.

Nehemia 12:33

Konteks
12:33 Azariah, Ezra, Meshullam,

Nehemia 3:2

Konteks
3:2 The men of Jericho 16  built adjacent to it, and Zaccur son of Imri built adjacent to them. 17 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[12:8]  1 tn Heb “he and his brothers.”

[12:35]  2 tn Heb “some of the sons of the priests.”

[8:5]  3 tn Heb “to the eyes.”

[8:5]  4 tn Heb “it”; the referent (the book) has been specified in the translation for clarity.

[11:17]  5 tc The translation reads with the Lucianic Greek recension and Vulgate הַתְּהִלָה (hattÿhilah, “the praise”) rather than the MT reading הַתְּחִלָּה (hattÿkhillah, “the beginning”).

[13:13]  6 tc Probably one should read with the Lucianic Greek recension, the Syriac Peshitta, and the Vulgate וָאֲצַוֶּה (vaatsavveh, “and I commanded”) rather than the rare denominative verb וָאוֹצְרָה (vaotsÿrah, “and I appointed over the storeroom”) of the MT.

[13:13]  7 tn Heb “be over”

[13:13]  8 tn Heb “on their hand.”

[13:13]  9 tn Heb “brothers.”

[1:6]  10 tn Heb “have sinned.” For stylistic reasons – to avoid redundancy in English – this was translated as “committed.”

[1:6]  11 tn Heb “the house of my father.”

[2:13]  12 tn Or “Well of the Serpents”; or “Well of the Jackals” (cf. ASV, NIV, NLT).

[2:13]  13 tn Or “Rubbish Gate” (so TEV); NASB “Refuse Gate”; NCV “Trash Gate”; CEV “Garbage Gate.”

[2:13]  14 tc For the MT reading שֹׂבֵר (sover, “inspecting”) the LXX erroneously has שֹׁבֵר (shover, “breaking”). However, further destruction of Jerusalem’s walls was obviously not a part of Nehemiah’s purpose.

[3:15]  15 tn The Hebrew word translated “Siloam” is הַשֶּׁלַח (hashelakh, “water-channel”; cf. ASV, NASB, NRSV, TEV, CEV “Shelah”). It apparently refers to the Pool of Siloam whose water supply came from the Gihon Spring via Hezekiah’s Tunnel built in 701 B.C. (cf. Isa 8:6). See BDB 1019 s.v. שִׁלֹחַ; W. L. Holladay, Concise Hebrew and Aramaic Lexicon, 372. On the etymology of the word, which is a disputed matter, see HALOT 1517 s.v. III שֶׁלַח.

[3:2]  16 map For the location of Jericho see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.

[3:2]  17 tn Heb “it.”



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA