TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Nehemia 3:25

Konteks
3:25 After him Palal son of Uzai worked 1  opposite the buttress and the tower that protrudes from the upper palace 2  of the court of the guard. After him Pedaiah son of Parosh

Yeremia 37:21

Konteks
37:21 Then King Zedekiah ordered that Jeremiah be committed to the courtyard of the guardhouse. He also ordered that a loaf of bread 3  be given to him every day from the baker’s street until all the bread in the city was gone. So Jeremiah was kept 4  in the courtyard of the guardhouse.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:25]  1 tc The MT lacks the phrase אַחֲרָיו הֶחֱזִיק (’akharayv hekheziq, “after him worked”). This phrase is used repeatedly in Neh 3:16-31 to introduce each worker and his location. It probably dropped out accidentally through haplography.

[3:25]  2 tn Heb “house of the king.”

[37:21]  3 tn Heb “And/Then King Zedekiah ordered and they committed Jeremiah to [or deposited…in] the courtyard of the guardhouse and they gave to him a loaf of bread.” The translation has been structured the way it has to avoid the ambiguous “they” which is the impersonal subject which is sometimes rendered passive in English (cf. GKC 460 §144.d). This text also has another example of the vav (ו) + infinitive absolute continuing a finite verbal form (וְנָתֹן [vÿnaton] = “and they gave”; cf. GKC 345 §113.y and see Jer 32:44; 36:23).

[37:21]  4 tn Heb “Stayed/Remained/ Lived.”



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA