Nehemia 3:26
Konteks3:26 and the temple servants who were living on Ophel worked 1 up to the area opposite the Water Gate toward the east and the protruding tower.
Nehemia 3:5
Konteks3:5 The men of Tekoa worked on the section adjacent to them, but their town leaders 2 would not assist 3 with the work of their master. 4
[3:26] 1 tc The Hebrew text lacks the verb “worked.” It is implied, however, and has been supplied in the translation.
[3:5] 2 tn Heb “their nobles.”
[3:5] 3 tn Heb “bring their neck.”
[3:5] 4 tn The plural form אֲדֹנֵיהֶם (’adonehem, “lords”) is probably a plural of majesty referring to Nehemiah (e.g., Isa 19:4; see GKC 399 §124.i). However, some English versions take the plural to refer to the “supervisors” (NIV, NCV, TEV) and others to “their Lord” (KJV, NRSV).