Bilangan 11:21-22
Konteks11:21 Moses said, “The people around me 1 are 600,000 on foot; 2 but you say, ‘I will give them meat, 3 that they may eat 4 for a whole month.’ 11:22 Would they have enough if the flocks and herds were slaughtered for them? If all the fish of the sea were caught for them, would they have enough?”
Bilangan 11:2
Konteks11:2 When the people cried to Moses, he 5 prayed to the Lord, and the fire died out. 6
Kisah Para Rasul 4:1
Konteks4:1 While Peter and John 7 were speaking to the people, the priests and the commander 8 of the temple guard 9 and the Sadducees 10 came up 11 to them,
Markus 6:37
Konteks6:37 But he answered them, 12 “You 13 give them something to eat.” And they said, “Should we go and buy bread for two hundred silver coins 14 and give it to them to eat?”
Markus 8:4-5
Konteks8:4 His disciples answered him, “Where can someone get enough bread in this desolate place to satisfy these people?” 8:5 He asked them, “How many loaves do you have?” They replied, “Seven.”
Yohanes 6:5-7
Konteks6:5 Then Jesus, when he looked up 15 and saw that a large crowd was coming to him, said to Philip, “Where can we buy bread so that these people may eat?” 6:6 (Now Jesus 16 said this to test him, for he knew what he was going to do.) 17 6:7 Philip replied, 18 “Two hundred silver coins worth 19 of bread would not be enough for them, for each one to get a little.”


[11:21] 1 tn Heb “the people who I am in their midst,” i.e., among whom I am.
[11:21] 2 tn The Hebrew sentence stresses the number. The sentence begins “600,000….”
[11:21] 3 tn The word order places the object first here: “Meat I will give them.” This adds to the contrast between the number and the statement of the
[11:21] 4 tn The verb is the perfect tense with a vav (ו) consecutive, carrying the sequence from the preceding imperfect tense. However, this verb may be subordinated to the preceding to express a purpose clause.
[11:2] 6 sn Here is the pattern that will become in the wilderness experience so common – the complaining turns to a cry to Moses, which is then interpreted as a prayer to the
[4:1] 7 tn Grk “While they”; the referents (Peter and John) have been specified in the translation for clarity.
[4:1] 9 tn Grk “the official of the temple,” a title for the commander of the Jewish soldiers guarding the temple (thus the translation, “the commander of the temple guard”). See L&N 37.91.
[4:1] sn The commander of the temple guard was the title of the officer commanding the Jewish soldiers responsible for guarding and keeping order in the temple courts in Jerusalem.
[4:1] 10 sn The Sadducees controlled the official political structures of Judaism at this time, being the majority members of the Sanhedrin. They were known as extremely strict on law and order issues (Josephus, J. W. 2.8.2 [2.119], 2.8.14 [2.164-166]; Ant. 13.5.9 [13.171-173], 13.10.6 [13.293-298], 18.1.2 [18.11], 18.1.4 [18.16-17], 20.9.1 [20.199]; Life 2 [10-11]). See also Matt 3:7; 16:1-12; 22:23-34; Mark 12:18-27; Luke 20:27-38; Acts 5:17; 23:6-8.
[4:1] 11 tn Or “approached.” This verb often denotes a sudden appearing (BDAG 418 s.v. ἐφίστημι 1).
[6:37] 12 tn Grk “answering, he said to them.” The participle ἀποκριθείς (apokriqeis) is redundant, but the syntax of the sentence has been changed for clarity.
[6:37] 13 tn Here the pronoun ὑμεῖς (Jumeis) is used, making “you” in the translation emphatic.
[6:37] 14 sn The silver coin referred to here is the denarius. A denarius, inscribed with a picture of Tiberius Caesar, was worth approximately one day’s wage for a laborer. Two hundred denarii was thus approximately equal to eight months’ wages. The disciples did not have the resources in their possession to feed the large crowd, so Jesus’ request is his way of causing them to trust him as part of their growth in discipleship.
[6:5] 15 tn Grk “when he lifted up his eyes” (an idiom).
[6:6] 16 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[6:6] 17 sn This is a parenthetical note by the author.
[6:7] 18 tn Grk “Philip answered him.”
[6:7] 19 tn Grk “two hundred denarii.” The denarius was a silver coin worth about a day’s wage for a laborer; this would be an amount worth about eight months’ pay.