TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Bilangan 14:14-16

Konteks
14:14 then they will tell it to the inhabitants 1  of this land. They have heard that you, Lord, are among this people, that you, Lord, are seen face to face, 2  that your cloud stands over them, and that you go before them by day in a pillar of cloud and in a pillar of fire by night. 14:15 If you kill 3  this entire people at once, 4  then the nations that have heard of your fame will say, 14:16 ‘Because the Lord was not able to bring this people into the land that he swore to them, he killed them in the wilderness.’

Ulangan 32:27

Konteks

32:27 But I fear the reaction 5  of their enemies,

for 6  their adversaries would misunderstand

and say, “Our power is great, 7 

and the Lord has not done all this!”’

Mazmur 42:10

Konteks

42:10 My enemies’ taunts cut into me to the bone, 8 

as they say to me all day long, “Where is your God?” 9 

Mazmur 79:10

Konteks

79:10 Why should the nations say, “Where is their God?”

Before our very eyes may the shed blood of your servants

be avenged among the nations! 10 

Mazmur 115:2

Konteks

115:2 Why should the nations say,

“Where is their God?”

Yehezkiel 20:9

Konteks
20:9 I acted for the sake of my reputation, 11  so that I would not be profaned before the nations among whom they lived, 12  before whom I revealed myself by bringing them out of the land of Egypt. 13 

Mikha 7:10

Konteks

7:10 When my enemies see this, they will be covered with shame.

They say 14  to me, “Where is the Lord your God?”

I will gloat over them. 15 

Then they will be trampled down 16 

like mud in the streets.

Matius 27:43

Konteks
27:43 He trusts in God – let God, if he wants to, deliver him now 17  because he said, ‘I am God’s Son’!”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[14:14]  1 tn The singular participle is to be taken here as a collective, representing all the inhabitants of the land.

[14:14]  2 tn “Face to face” is literally “eye to eye.” It only occurs elsewhere in Isa 52:8. This expresses the closest communication possible.

[14:15]  3 tn The verb is the Hiphil perfect of מוּת (mut), וְהֵמַתָּה (vÿhemattah). The vav (ו) consecutive makes this also a future time sequence verb, but again in a conditional clause.

[14:15]  4 tn Heb “as one man.”

[32:27]  5 tn Heb “anger.”

[32:27]  6 tn Heb “lest.”

[32:27]  7 tn Heb “Our hand is high.” Cf. NAB “Our own hand won the victory.”

[42:10]  8 tc Heb “with a shattering in my bones my enemies taunt me.” A few medieval Hebrew mss and Symmachus’ Greek version read “like” instead of “with.”

[42:10]  9 sn “Where is your God?” The enemies ask this same question in v. 3.

[79:10]  10 tn Heb “may it be known among the nations, to our eyes, the vengeance of the shed blood of your servants.”

[20:9]  11 tn Heb “for the sake of my name.”

[20:9]  12 tn Heb “before the eyes of the nations in whose midst they were.”

[20:9]  13 tn Heb “to whom I made myself known before their eyes to bring them out from the land of Egypt.” The translation understands the infinitive construct (“to bring them out”) as indicating manner. God’s deliverance of his people from Egypt was an act of self-revelation in that it displayed his power and his commitment to his promises.

[7:10]  14 tn Heb “who say.” A new sentence was begun here in the translation for stylistic reasons.

[7:10]  15 tn Heb “My eyes will look on them.”

[7:10]  16 tn Heb “a trampled-down place.”

[27:43]  17 sn An allusion to Ps 22:8.



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA