TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Bilangan 12:16

Konteks
12:16 After that the people moved from Hazeroth and camped in the wilderness of Paran.

Bilangan 13:3

Konteks
13:3 So Moses sent them from the wilderness of Paran at the command 1  of the Lord. All of them were leaders 2  of the Israelites.

Bilangan 13:26

Konteks
The Spies’ Reports

13:26 They came back 3  to Moses and Aaron and to the whole community of the Israelites in the wilderness of Paran at Kadesh. 4  They reported 5  to the whole community and showed the fruit of the land.

Kejadian 21:21

Konteks
21:21 He lived in the wilderness of Paran. 6  His mother found a wife for him from the land of Egypt. 7 

Ulangan 1:1

Konteks
The Covenant Setting

1:1 This is what 8  Moses said to the assembly of Israel 9  in the Transjordanian 10  wastelands, the arid country opposite 11  Suph, 12  between 13  Paran 14  and Tophel, 15  Laban, 16  Hazeroth, 17  and Di Zahab 18 

Ulangan 33:2

Konteks
33:2 He said:

A Historical Review

The Lord came from Sinai

and revealed himself 19  to Israel 20  from Seir.

He appeared in splendor 21  from Mount Paran,

and came forth with ten thousand holy ones. 22 

With his right hand he gave a fiery law 23  to them.

Ulangan 33:1

Konteks
Introduction to the Blessing of Moses

33:1 This is the blessing Moses the man of God pronounced upon the Israelites before his death.

1 Samuel 25:1

Konteks
The Death of Samuel

25:1 Samuel died, and all Israel assembled and mourned him. They buried him at his home in Ramah. Then David left and went down to the desert of Paran. 24 

Habakuk 3:3

Konteks

3:3 God comes 25  from Teman, 26 

the sovereign 27  one from Mount Paran. 28  Selah. 29 

His splendor covers the skies, 30 

his glory 31  fills the earth.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[13:3]  1 tn Heb “mouth.”

[13:3]  2 tn Heb “heads.”

[13:26]  3 tn The construction literally has “and they went and they entered,” which may be smoothed out as a verbal hendiadys, the one verb modifying the other.

[13:26]  4 sn Kadesh is Ain Qadeis, about 50 miles (83 km) south of Beer Sheba. It is called Kadesh-barnea in Num 32:8.

[13:26]  5 tn Heb “They brought back word”; the verb is the Hiphil preterite of שׁוּב (shuv).

[21:21]  6 sn The wilderness of Paran is an area in the east central region of the Sinai peninsula, northeast from the traditional site of Mt. Sinai and with the Arabah and the Gulf of Aqaba as its eastern border.

[21:21]  7 tn Heb “And his mother took for him a wife from the land of Egypt.”

[1:1]  8 tn Heb “These are the words.”

[1:1]  9 tn Heb “to all Israel.”

[1:1]  10 tn Heb “on the other side of the Jordan.” This would appear to favor authorship by someone living on the west side of the Jordan, that is, in Canaan, whereas the biblical tradition locates Moses on the east side (cf. v. 5). However the Hebrew phrase בְּעֵבֶר הַיּרְדֵּן (bÿever hayyrÿden) is a frozen form meaning “Transjordan,” a name appropriate from any geographical vantage point. To this day, one standing east of the Jordan can describe himself as being in Transjordan.

[1:1]  11 tn The Hebrew term מוֹל (mol) may also mean “in front of” or “near” (cf. NCV, TEV, CEV, NLT).

[1:1]  12 sn This place is otherwise unattested and its location is unknown. Perhaps it is Khirbet Sufah, 4 mi (6 km) SSE of Madaba, Jordan.

[1:1]  13 tn The Hebrew term בֵּין (ben) may suggest “in the area of.”

[1:1]  14 sn Paran is the well-known desert area between Mount Sinai and Kadesh Barnea (cf. Num 10:12; 12:16).

[1:1]  15 sn Tophel refers possibly to et£-T£afîleh, 15 mi (25 km) SE of the Dead Sea, or to Da‚bîlu, another name for Paran. See H. Cazelles, “Tophel (Deut. 1:1),” VT 9 (1959): 412-15.

[1:1]  16 sn Laban. Perhaps this refers to Libnah (Num 33:20).

[1:1]  17 sn Hazeroth. This probably refers to àAin Khadra. See Y. Aharoni, The Land of the Bible, 199-200.

[1:1]  18 sn Di Zahab. Perhaps this refers to Mina al-Dhahab on the eastern Sinai coast.

[33:2]  19 tn Or “rose like the sun” (NCV, TEV).

[33:2]  20 tc Heb “to him.” The LXX reads “to us” (לָנוּ [lanu] for לָמוֹ [lamo]), the reading of the MT is acceptable since it no doubt has in mind Israel as a collective singular.

[33:2]  tn Heb “him”; the referent (Israel) has been specified in the translation for clarity.

[33:2]  21 tn Or “he shone forth” (NAB, NIV, NRSV, NLT).

[33:2]  22 tc With slight alteration (מִמְרִבַת קָדֵשׁ [mimrivat qadesh] for the MT’s מֵרִבְבֹת קֹדֶשׁ [merivvot qodesh]) the translation would be “from Meribah Kadesh” (cf. NAB, NLT; see Deut 32:51). However, the language of holy war in the immediate context favors the reading of the MT, which views the Lord as accompanied by angelic hosts.

[33:2]  23 tc The mispointed Hebrew term אֵשְׁדָּת (’eshdat) should perhaps be construed as אֵשְׁהַת (’eshhat) with Smr.

[25:1]  24 tc The LXX reads “Maon” here instead of “Paran,” perhaps because the following account of Nabal is said to be in Maon (v. 2). This reading is followed by a number of English versions (e.g., NAB, NIV, NCV, NLT). The MT, however, reads “Paran,” a location which would parallel this portion of David’s life with that of the nation Israel which also spent time in Paran (Num 10:12). Also, the desert of Paran was on the southern border of Judah’s territory and would be the most isolated location for hiding from Saul.

[3:3]  25 tn In vv. 3-15 there is a mixture of eleven prefixed verbal forms (without vav [ו] consecutive or with vav conjunctive), sixteen suffixed forms, and three prefixed forms with vav consecutive. All of the forms are best taken as indicating completed action from the speaker’s standpoint (all of the prefixed forms being regarded as preterites). The forms could be translated with the past tense, but this would be misleading, for this is not a mere recital of God’s deeds in Israel’s past history. Habakkuk here describes, in terms reminiscent of past theophanies, his prophetic vision of a future theophany (see v. 7, “I saw”). From the prophet’s visionary standpoint the theophany is “as good as done.” This translation uses the English present tense throughout these verses to avoid misunderstanding. A similar strategy is followed by the NEB; in contrast note the NIV and NRSV, which consistently use past tenses throughout the section, and the NASB, which employs present tenses in vv. 3-5 and mostly past tenses in vv. 6-15.

[3:3]  26 sn Teman was a city or region in southern Edom.

[3:3]  27 tn Or traditionally, “holy one.” The term קָדוֹשׁ (qadosh, “holy [one]”) here refers to God’s sovereignty. See v. 3b.

[3:3]  28 sn The precise location of Mount Paran is unknown, but like Teman it was located to the southeast of Israel. Habakkuk saw God marching from the direction of Sinai.

[3:3]  29 tn Selah. The meaning of this musical term (which also appears in vv. 9, 13, and in the Psalms as well) is unknown.

[3:3]  30 tn Or “heavens.”

[3:3]  31 tn Heb “praise.” This could mean that the earth responds in praise as God’s splendor is observed in the skies. However, the Hebrew term תְּהִלָּה (tÿhillah, “praise”) can stand by metonymy for what prompts it (i.e., fame, glory, deeds).



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA