TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Bilangan 15:5

Konteks
15:5 You must also prepare one-fourth of a hin of wine for a drink offering 1  with the burnt offering or the sacrifice for each lamb. 2 

Bilangan 15:7

Konteks
15:7 and for a drink offering you must offer one-third of a hin of wine as a pleasing aroma to the Lord.

Bilangan 15:10

Konteks
15:10 and you must present as the drink offering half a hin of wine with the fire offering as a pleasing aroma to the Lord.

Yesaya 62:9

Konteks

62:9 But those who harvest the grain 3  will eat it,

and will praise the Lord.

Those who pick the grapes will drink the wine 4 

in the courts of my holy sanctuary.”

Yoel 1:9

Konteks

1:9 No one brings grain offerings or drink offerings

to the temple 5  of the Lord anymore. 6 

So the priests, those who serve the Lord, are in mourning.

Yoel 1:13

Konteks

1:13 Get dressed 7  and lament, you priests!

Wail, you who minister at the altar!

Come, spend the night in sackcloth, you servants of my God,

because no one brings grain offerings or drink offerings

to the temple of your God anymore. 8 

Yoel 2:14

Konteks

2:14 Who knows?

Perhaps he will be compassionate and grant a reprieve, 9 

and leave blessing in his wake 10 

a meal offering and a drink offering for you to offer to the Lord your God! 11 

Yoel 2:1

Konteks
The Locusts’ Devastation

2:1 Blow the trumpet 12  in Zion;

sound the alarm signal on my holy mountain!

Let all the inhabitants of the land shake with fear,

for the day of the Lord is about to come.

Indeed, 13  it is near! 14 

Kolose 1:1

Konteks
Salutation

1:1 From Paul, 15  an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,

Kolose 1:26

Konteks
1:26 that is, the mystery that has been kept hidden from ages and generations, but has now been revealed to his saints.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[15:5]  1 sn The drink-offering was an ancient custom, mentioned in the Ugaritic tablets of Ras Shamra (14th century b.c.). The drink offering was poured out at the base of the altar (see Sir 50:15 and Josephus, Ant. 3.9.4 [3.234]).

[15:5]  2 tn Heb “for the one lamb,” but it clearly means “for each lamb.”

[62:9]  3 tn Heb “it,” the grain mentioned in v. 8a.

[62:9]  4 tn Heb “and those who gather it will drink it.” The masculine singular pronominal suffixes attached to “gather” and “drink” refer back to the masculine noun תִּירוֹשׁ (tirosh, “wine”) in v. 8b.

[1:9]  5 tn Heb “house.” So also in vv. 13, 14, 16.

[1:9]  6 tn Heb “grain offering and drink offering are cut off from the house of the Lord,”

[1:13]  7 tn Heb “put on.” There is no object present in the Hebrew text, but many translations assume “sackcloth” to be the understood object of the verb “put on.” Its absence in the Hebrew text of v. 13 is probably due to metrical considerations. The meter here is 3 + 3, and that has probably influenced the prophet’s choice of words.

[1:13]  8 tn Heb “for grain offering and drink offering are withheld from the house of your God.”

[2:14]  9 tn Heb “turn” or “turn back.”

[2:14]  10 tn Heb “leave a blessing behind him.”

[2:14]  11 tn The phrase “for you to offer” does not appear in the Hebrew, but is supplied in the translation for the sake of clarity.

[2:1]  12 tn The word translated “trumpet” here (so most English versions) is the Hebrew שׁוֹפָר (shofar). The shophar was a wind instrument made from a cow or ram’s horn and used as a military instrument for calling people to attention in the face of danger or as a religious instrument for calling people to occasions of communal celebration.

[2:1]  13 tn Or “for.”

[2:1]  14 sn The interpretation of 2:1-11 is very difficult. Four views may be mentioned here. (1) Some commentators understand this section to be describing a human invasion of Judah on the part of an ancient army. The exact identity of this army (e.g., Assyrian or Babylonian) varies among interpreters depending upon issues of dating for the book of Joel. (2) Some commentators take the section to describe an eschatological scene in which the army according to some is human, or according to others is nonhuman (i.e., angelic). (3) Some interpreters argue for taking the section to refer to the potential advent in the fall season of a severe east wind (i.e., Sirocco) that would further exacerbate the conditions of the land described in chapter one. (4) Finally, some interpreters understand the section to continue the discussion of locust invasion and drought described in chapter one, partly on the basis that there is no clear exegetical evidence in 2:1-11 to suggest a shift of referent from that of chapter one.

[1:1]  15 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA