TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Pengkhotbah 1:16

Konteks
Futility of Secular Wisdom

1:16 I thought to myself, 1 

“I have become much wiser 2  than any of my predecessors who ruled 3  over Jerusalem; 4 

I 5  have acquired much wisdom and knowledge.” 6 

Pengkhotbah 8:17

Konteks

8:17 then I discerned all that God has done: 7 

No one really comprehends what happens 8  on earth. 9 

Despite all human 10  efforts to discover it, no one can ever grasp 11  it. 12 

Even if 13  a wise person claimed 14  that he understood,

he would not really comprehend 15  it. 16 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:16]  1 tn Heb “I spoke, I, with my heart.”

[1:16]  2 tn Heb “I, look, I have made great and increased wisdom.” The expression הִגְדַּלְתִּי וְהוֹסַפְתִּי (higdalti vÿhosafti) is a verbal hendiadys; it means that Qoheleth had become the wisest man in the history of Jerusalem.

[1:16]  3 tn The phrase “who ruled” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.

[1:16]  4 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[1:16]  5 tn Heb “my heart” (לִבִּי, libbi). The term “heart” is a metonymy of part for the whole (“my heart” = myself).

[1:16]  6 tn Heb “My heart has seen much wisdom and knowledge.”

[8:17]  7 tn Heb “all the work of God.”

[8:17]  8 tn Heb “the work that is done.”

[8:17]  9 tn Heb “under the sun.”

[8:17]  10 tn Heb “his”; the referent (man, in a generic sense) has been specified in the translation as the adjective “human” for clarity.

[8:17]  11 tn Heb “find.”

[8:17]  12 tn The term “it” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for smoothness.

[8:17]  13 tn The particle אִם (’im, “even if”) introduces the protasis in a real conditional clause (“If a wise man …”); see IBHS 636-37 §38.2d; R. J. Williams, Hebrew Syntax, 74, §453.

[8:17]  14 tn The imperfect tense verb יֹאמַר (yomar, “to say”) functions in a modal sense, denoting possibility (see IBHS 508 §31.4e; R. J. Williams, Hebrew Syntax, 31, §169).

[8:17]  15 tn Heb “he cannot find”; or “he does not find.”

[8:17]  16 tn The term “it” does not appear in the Hebrew text, but is an implied direct object and has been supplied in the translation for smoothness and stylistic reasons.



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA