TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Pengkhotbah 2:13

Konteks

2:13 I realized that wisdom is preferable to folly, 1 

just as light is preferable to darkness:

Pengkhotbah 3:12

Konteks
Enjoy Life in the Present

3:12 I have concluded 2  that there is nothing better for people 3 

than 4  to be happy and to enjoy

themselves 5  as long as they live,

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:13]  1 tn Heb “and I saw that there is profit for wisdom more than folly.”

[3:12]  2 tn Heb “I know.”

[3:12]  3 tn Heb “for them”; the referent (people, i.e., mankind) has been specified in the translation for clarity.

[3:12]  4 tn Qoheleth uses the exceptive particle אִםכִּי (ki…’im, “except”) to identify the only exception to the futility within man’s life (BDB 474 s.v. כִּי 2).

[3:12]  5 tn Heb “to do good.” The phrase לַעֲשׂוֹת טוֹב (laasot tov) functions idiomatically for “to experience [or see] happiness [or joy].” The verb עָשַׂה (’asah) probably denotes “to acquire; to obtain” (BDB 795 s.v. עָשַׂה II.7), and טוֹב (tov) means “good; pleasure; happiness,” e.g., Eccl 2:24; 3:13; 5:17 (BDB 375 s.v. טוֹב 1).



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA