TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Pengkhotbah 2:26

Konteks

2:26 For to the one who pleases him, 1  God gives wisdom, knowledge, and joy,

but to the sinner, he gives the task of amassing 2  wealth 3 

only to give 4  it 5  to the one who pleases God.

This 6  task of the wicked 7  is futile – like chasing the wind!

Pengkhotbah 6:2

Konteks

6:2 God gives a man riches, property, and wealth

so that he lacks nothing that his heart 8  desires, 9 

yet God does not enable 10  him to enjoy 11  the fruit of his labor 12 

instead, someone else 13  enjoys 14  it! 15 

This is fruitless and a grave misfortune. 16 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:26]  1 tn Heb “for to a man who is good before him.”

[2:26]  2 sn The phrase the task of amassing wealth (Heb “the task of gathering and heaping up”) implicitly compares the work of the farmer reaping his crops and storing them up in a barn, to the work of the laborer amassing wealth as the fruit of his labor. However, rather than his storehouse being safe for the future, the sinner is deprived of it.

[2:26]  3 tn The word “wealth” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.

[2:26]  4 sn The three-fold repetition of the Hebrew word translated “give” in the first part of this verse creates irony: God “gives” the righteous the ability to prosper and to find enjoyment in his work; but to the wicked He “gives” the task of “giving” his wealth to the righteous.

[2:26]  5 tn The word “it” (an implied direct object) does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.

[2:26]  6 tn The antecedent of the demonstrative pronoun זֶה (zeh, “this”) is debated: (1) Some refer it to the enjoyment which Qoheleth had just commended in 2:24-26. However, this is inconsistent with the enjoyment theme found elsewhere in the book. It also ignores the fact that 2:24-26 states that such enjoyment is a good gift from God. (2) Others refer it to the term “toil” (עָמָל, ’amal) which is repeated throughout 2:18-26. However, Qoheleth affirmed that if one is righteous, he can find enjoyment in his toil, even though so much of it is ultimately futile. (3) Therefore, it seems best to refer it to the grievous “task” (עִנְיָן, ’inyan) God has given to the sinner in 2:26b. Consistent with the meaning of הֶבֶל (hevel, “futile; profitless; fruitless”), 2:26b emphasizes that the “task” of the sinner is profitless: he labors hard to amass wealth, only to see the fruit of his labor given away to someone else. The righteous man’s enjoyment of his work and the fruit of his labor under the blessing of God (2:24-26a) is not included in this.

[2:26]  7 tn The phrase “task of the wicked” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.

[6:2]  8 tn Heb “his appetite.”

[6:2]  9 tn Heb “There is no lack in respect to his appetite”; or “his desire lacks nothing.”

[6:2]  10 tn The verb שָׁלַט (shalat) in the Qal stem means “to domineer; to dominate; to lord it over; to be master of” and in the Hiphil stem “to give power to” (BDB 1020 s.v. שָׁלַט) and “to grant” (HALOT 1522 s.v. שׁלט). God must grant a person the ability to enjoy the fruit of his labor, otherwise a person will not be able to enjoy his possessions and wealth. The ability to partake of the fruit of one’s labor and to find satisfaction and joy in it is a gift from God (e.g., Eccl 2:24-26; 3:13; 5:18 [19]; 9:7).

[6:2]  11 tn Heb “to eat of it.” The verb אָכַל (’akhal, “to eat”) functions as a metonymy of association, that is, the action of eating is associated with the enjoyment of the fruit of one’s labor (e.g., Eccl 2:24-26; 3:12-13, 22; 5:17-19; 8:15; 9:9).

[6:2]  12 tn The phrase “the fruit of his labor” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.

[6:2]  13 tn Heb “a stranger.” The Hebrew expression אִיש נָכְרִי (’ish nokhri, “stranger”) sometimes refers not to a foreigner or someone that the person does not know, but simply to someone else other than the subject (e.g., Prov 27:2). In the light of 6:3-6, it might even refer to the man’s own heirs. The term is used as a synecdoche of species (foreigner for stranger) in the sense of someone else other than the subject: “someone else” (BDB 649 s.v. נָכְרִי 3).

[6:2]  14 tn Heb “eats.”

[6:2]  15 sn Instead, someone else enjoys it. A person may be unable to enjoy the fruit of his/her labor due to an unfortunate turn of events that robs a person of his possessions (5:13-14) or a miserly, lifelong hoarding of one’s wealth that robs him of the ability to enjoy what he has worked so hard to acquire (5:15-17). Qoheleth recommends the enjoyment of life and the fruit of one’s labor, as God enables (5:18-20). Unfortunately, the ability to enjoy the fruits of one’s labor is often thwarted by the obstacles described in 6:1-2 and 6:3-9.

[6:2]  16 tn Heb “an evil sickness.”



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA