TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Pengkhotbah 4:2

Konteks

4:2 So I considered 1  those who are dead and gone 2 

more fortunate than those who are still alive. 3 

Pengkhotbah 8:7

Konteks

8:7 Surely no one knows the future, 4 

and no one can tell another person what will happen. 5 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:2]  1 tn The verb שָׁבַח (shavakh) has a two-fold range of meaning: (1) “to praise; to laud”; and (2) “to congratulate” (HALOT 1387 s.v. I שׁבח; BDB 986 s.v. II שָׁבַח). The LXX translated it as ἐπῄνεσα (ephnesa, “I praised”). The English versions reflect the range of possible meanings: “praised” (KJV, ASV, Douay); “congratulated” (MLB, NASB); “declared/judged/accounted/thought…fortunate/happy” (NJPS, NEB, NIV, RSV, NRSV, NAB).

[4:2]  2 tn Heb “the dead who had already died.”

[4:2]  3 tn Heb “the living who are alive.”

[8:7]  4 tn Heb “what will be.”

[8:7]  5 tn Heb “Who can tell him what will be?”



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA