TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Pengkhotbah 4:4

Konteks
Labor Motivated by Envy

4:4 Then I considered 1  all the skillful work 2  that is done:

Surely it is nothing more than 3  competition 4  between one person and another. 5 

This also is profitless – like 6  chasing the wind.

Pengkhotbah 4:16

Konteks

4:16 There is no end to all the people 7  nor to the past generations, 8 

yet future generations 9  will not rejoice in him.

This also is profitless and like 10  chasing the wind.

Pengkhotbah 9:6

Konteks

9:6 What they loved, 11  as well as what they hated 12  and envied, 13  perished long ago,

and they no longer have a part in anything that happens on earth. 14 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:4]  1 tn Heb “saw.”

[4:4]  2 tn Heb “all the toil and all the skill.” This Hebrew clause (אֶת־כָּל־עָמָל וְאֵת כָּל־כִּשְׁרוֹן, ’et-kol-amal vÿet kol-kishron) is a nominal hendiadys (a figurative expression in which two independent phrases are used to connote the same thing). The second functions adverbially, modifying the first, which retains its full nominal function: “all the skillful work.”

[4:4]  3 tn The phrase “nothing more than” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.

[4:4]  4 tn The noun קִנְאַה (qinah, “competition”) has a wide range of meanings: “zeal; jealousy; envy; rivalry; competition; suffering; animosity; anger; wrath” (HALOT 1110 s.v.; BDB 888 s.v.). Here, as in 9:6, it denotes “rivalry” (BDB 888 s.v. 1) or “competitive spirit” (HALOT 1110 s.v. 1.b). The LXX rendered it ζῆλος (zhlos, “envy; jealousy”). The English versions reflect this broad range: “rivalry” (NEB, NAB, NASB), “envy” (KJV, ASV, RSV, NRSV, MLB, NIV, NJPS), and “jealousy” (Moffatt).

[4:4]  5 tn Heb “a man and his neighbor.”

[4:4]  6 tn The word “like” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.

[4:16]  7 tn Heb “the people.” The term עַם (’am, “people”) can refer to the subjects of the king (BDB 766 s.v. עַם 2).

[4:16]  8 tn Heb “those who were before them.”

[4:16]  9 tn Heb “those coming after.” The Hebrew term הָאַחֲרוֹנִים (haakharonim, “those coming after”) is derived from the preposition אַחַר (’akhar, “behind”). When used in reference to time, it refers to future generations (e.g., Deut 29:21; Pss 48:14; 78:4, 6; 102:19; Job 18:20; Eccl 1:11; 4:16); cf. HALOT 36 s.v. אַחַר B.3; BDB 30 s.v. אַחַר 2.b).

[4:16]  10 tn The word “like” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.

[9:6]  11 tn Heb “their love.”

[9:6]  12 tn Heb “their hatred.”

[9:6]  13 tn Heb “their envy.”

[9:6]  14 tn Heb “under the sun.”



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA