TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Pengkhotbah 5:5

Konteks

5:5 It is better for you not to vow

than to vow and not pay it. 1 

Pengkhotbah 7:3

Konteks

7:3 Sorrow 2  is better than laughter,

because sober reflection 3  is good for the heart. 4 

Pengkhotbah 7:5

Konteks
Frivolous Living Versus Wisdom

7:5 It is better for a person to receive 5  a rebuke from those who are wise 6 

than to listen to the song 7  of fools.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:5]  1 tn The word “it” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.

[7:3]  2 tn NEB suggests “grief”; NJPS, “vexation.”

[7:3]  3 tn Heb “in sadness of face there is good for the heart.”

[7:3]  4 tn Or possibly “Though the face is sad, the heart may be glad.”

[7:5]  5 tn Heb “hear.”

[7:5]  6 tn Heb “rebuke of the wise,” a subjective genitive (“the wise” administer the rebuke).

[7:5]  7 tn Or “praise.” The antithetical parallelism between “rebuke” (גַּעֲרַת, gaarat) and “song” (שִׁיר, shir) suggests that the latter is figurative (metonymy of association) for praise/flattery which is “music” to the ears: “praise of fools” (NEB, NJPS) and “flattery of fools” (Douay). However, the collocation of “song” (שִׁיר) in 7:5 with “laughter” (שְׂחֹק, sÿkhoq) in 7:6 suggests simply frivolous merrymaking: “song of fools” (KJV, NASB, NIV, ASV, RSV, NRSV).



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA