Pengkhotbah 8:8
Konteks8:8 Just as no one has power over the wind to restrain it, 1
so no one has power over the day of his 2 death.
Just as no one can be discharged during the battle, 3
so wickedness cannot rescue the wicked. 4
Pengkhotbah 9:3
Konteks9:3 This is the unfortunate fact 5 about everything that happens on earth: 6
the same fate awaits 7 everyone.
In addition to this, the hearts of all people 8 are full of evil,
and there is folly in their hearts during their lives – then they die. 9
[8:8] 1 tn Heb “There is not a man who has mastery over the wind to restrain the wind.”
[8:8] 2 tn The word “his” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.
[8:8] 3 tn Heb “There is no discharge in war.”
[9:3] 6 tn Heb “under the sun.”
[9:3] 7 tn The term “awaits” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for smoothness and stylistic reasons.
[9:3] 8 tn Heb “also the heart of the sons of man.” Here “heart” is a collective singular.
[9:3] 9 tn Heb “and after that [they go] to [the place of] the dead.”