Amsal 23:8
Konteks23:8 you will vomit up 1 the little bit you have eaten,
and will have wasted your pleasant words. 2
Matius 27:3-4
Konteks27:3 Now when 3 Judas, who had betrayed him, saw that Jesus 4 had been condemned, he regretted what he had done and returned the thirty silver coins to the chief priests and the elders, 27:4 saying, “I have sinned by betraying innocent blood!” But they said, “What is that to us? You take care of it yourself!”
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[23:8] 1 sn Eating and drinking with a selfish miser would be irritating and disgusting. The line is hyperbolic; the whole experience turns the stomach.
[23:8] 2 tn Or “your compliments” (so NASB, NIV); cf. TEV “your flattery.”
[23:8] sn This is the eighth saying; it claims that it would be a mistake to accept hospitality from a stingy person. He is always thinking about the cost, his heart is not in it, and any attempt at pleasant conversation will be lost.
[27:3] 3 tn Grk “Then when.” Here τότε (tote) has been translated as “now” to indicate a somewhat parenthetical interlude in the sequence of events.
[27:3] 4 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.