TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Amsal 30:9

Konteks

30:9 lest I become satisfied and act deceptively 1 

and say, “Who is the Lord?”

Or lest I become poor and steal

and demean 2  the name of my God.

Yeremia 4:22

Konteks

4:22 The Lord answered, 3 

“This will happen 4  because my people are foolish.

They do not know me.

They are like children who have no sense. 5 

They have no understanding.

They are skilled at doing evil.

They do not know how to do good.”

Yakobus 3:15

Konteks
3:15 Such 6  wisdom does not come 7  from above but is earthly, natural, 8  demonic.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[30:9]  1 tn The verb כָּחַשׁ (kakhash) means “to be disappointing; to deceive; to fail; to grow lean.” In the Piel stem it means “to deceive; to act deceptively; to cringe; to disappoint.” The idea of acting deceptively is illustrated in Hos 9:2 where it has the connotation of “disowning” or “refusing to acknowledge” (a meaning very close to its meaning here).

[30:9]  2 tn The Hebrew verb literally means “to take hold of; to seize”; this produces the idea of doing violence to the reputation of God.

[4:22]  3 tn These words are not in the text but are supplied in the translation to show clearly the shift in speaker. Jeremiah has been speaking; now the Lord answers, giving the reason for the devastation Jeremiah foresees.

[4:22]  4 tn Heb “For….” This gives the explanation for the destruction envisaged in 4:20 to which Jeremiah responds in 4:19, 21.

[4:22]  5 tn Heb “They are senseless children.”

[3:15]  6 tn Grk “This.”

[3:15]  7 tn Grk “come down”; “descend.”

[3:15]  8 tn Grk “soulish,” which describes life apart from God, characteristic of earthly human life as opposed to what is spiritual. Cf. 1 Cor 2:14; 15:44-46; Jude 19.



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA