TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Amsal 22:6

Konteks

22:6 Train 1  a child 2  in the way that he should go, 3 

and when he is old he will not turn from it. 4 

Kejadian 18:19

Konteks
18:19 I have chosen him 5  so that he may command his children and his household after him to keep 6  the way of the Lord by doing 7  what is right and just. Then the Lord will give 8  to Abraham what he promised 9  him.”

Kejadian 18:1

Konteks
Three Special Visitors

18:1 The Lord appeared to Abraham 10  by the oaks 11  of Mamre while 12  he was sitting at the entrance 13  to his tent during the hottest time of the day.

Kejadian 22:11-16

Konteks
22:11 But the Lord’s angel 14  called to him from heaven, “Abraham! Abraham!” “Here I am!” he answered. 22:12 “Do not harm the boy!” 15  the angel said. 16  “Do not do anything to him, for now I know 17  that you fear 18  God because you did not withhold your son, your only son, from me.”

22:13 Abraham looked up 19  and saw 20  behind him 21  a ram caught in the bushes by its horns. So he 22  went over and got the ram and offered it up as a burnt offering instead of his son. 22:14 And Abraham called the name of that place “The Lord provides.” 23  It is said to this day, 24  “In the mountain of the Lord provision will be made.” 25 

22:15 The Lord’s angel called to Abraham a second time from heaven 22:16 and said, “‘I solemnly swear by my own name,’ 26  decrees the Lord, 27  ‘that because you have done this and have not withheld your son, your only son,

Kejadian 28:9

Konteks
28:9 So Esau went to Ishmael and married 28  Mahalath, the sister of Nebaioth and daughter of Abraham’s son Ishmael, along with the wives he already had.

Efesus 6:4

Konteks

6:4 Fathers, 29  do not provoke your children to anger, 30  but raise them up in the discipline and instruction of the Lord.

Efesus 6:2

Konteks
6:2Honor your father and mother, 31  which is the first commandment accompanied by a promise, namely,

Titus 1:5

Konteks
Titus’ Task on Crete

1:5 The reason I left you in Crete was to set in order the remaining matters and to appoint elders in every town, as I directed you.

Titus 3:15

Konteks
3:15 Everyone with me greets you. Greet those who love us in the faith. 32  Grace be with you all. 33 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[22:6]  1 tn The verb חָנַךְ (khanakh) means “to train up; to dedicate” (BDB 335 s.v.; HALOT 334 s.v. חנך). The verb is used elsewhere to refer to dedicating a house (Deut 20:5; 1 Kgs 8:63; 2 Chr 7:5). The related noun חֲנֻכָה (khanukhah) means “dedication; consecration” (BDB 335 s.v.; HALOT 334 s.v.), and is used in reference to the dedication or consecration of altars (Num 7:10; 2 Chr 7:9), the temple (Ps 30:1), and town walls (Neh 12:27). The related adjective חָנִיךְ (khanikh) describes “trained, tried, experienced” men (BDB 335 s.v.; Gen 14:14). In the related cognate languages the verb has similar meanings: Aramaic “to train,” Ethiopic “to initiate,” and Arabic IV “to learn; to make experienced” (HALOT 334 s.v.). This proverb pictures a child who is dedicated by parents to the Lord and morally trained to follow him. On the other hand, a popular expositional approach suggests that it means “to motivate.” This view is based on a cognate Arabic root II which (among many other things) refers to the practice of rubbing the palate of a newborn child with date juice or olive oil to motivate the child to suck. While this makes an interesting sermon illustration, it is highly unlikely that this concept was behind this Hebrew verb. The Arabic meaning is late and secondary – the Arabic term did not have this meaning until nearly a millennium after this proverb was written.

[22:6]  2 tn The term נַעַר (naar) is traditionally translated “child” here (so almost all English versions), but might mean “youth.” The noun can refer to a broad range of ages (see BDB 654-55 s.v.; HALOT 707 s.v.): infant (Exod 2:6), weaned child (1 Sam 1:24), young child (Jer 1:6), lad (Gen 22:12), adolescent (Gen 37:2), or young man of marriageable age (Gen 34:19). The context focuses on the child’s young, formative years. The Talmud says this would be up to the age of twenty-four.

[22:6]  3 tn The expression in Hebrew is עַל־פִּי דַּרְכּוֹ (’al-pi darko), which can be rendered “according to his way”; NEB “Start a boy on the right road.” The expression “his way” is “the way he should go”; it reflects the point the book of Proverbs is making that there is a standard of life to which he must attain. Saadia, a Jewish scholar who lived a.d. 882-942, first suggested that this could mean the child should be trained according to his inclination or bent of mind. This may have some merit in practice, but it is not likely what the proverb had in mind. In the book of Proverbs there are only two ways that a person can go, the way of the wise or righteousness, and the way of the fool. One takes training, and the other does not. Ralbag, in fact, offered a satirical interpretation: “Train a child according to his evil inclinations (let him have his will) and he will continue in his evil way throughout life” (J. H. Greenstone, Proverbs, 234). C. H. Toy says the expression means “in accordance with the manner of life to which he is destined (Proverbs [ICC], 415). W. McKane says, “There is only one right way – the way of life – and the educational discipline which directs young men along this way is uniform” (Proverbs [OTL], 564). This phrase does not describe the concept perpetuated by a modern psychological interpretation of the verse: Train a child according to his personality trait.

[22:6]  4 sn The expected consequence of such training is that it will last throughout life. The sages were confident of the character-forming quality of their training. However, proverbs are not universal truths. One can anticipate positive results from careful child-training – but there may be an occasional exception.

[18:19]  5 tn Heb “For I have known him.” The verb יָדַע (yada’) here means “to recognize and treat in a special manner, to choose” (see Amos 3:2). It indicates that Abraham stood in a special covenantal relationship with the Lord.

[18:19]  6 tn Heb “and they will keep.” The perfect verbal form with vav consecutive carries on the subjective nuance of the preceding imperfect verbal form (translated “so that he may command”).

[18:19]  7 tn The infinitive construct here indicates manner, explaining how Abraham’s children and his household will keep the way of the Lord.

[18:19]  8 tn Heb “bring on.” The infinitive after לְמַעַן (lÿmaan) indicates result here.

[18:19]  9 tn Heb “spoke to.”

[18:1]  10 tn Heb “him”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.

[18:1]  11 tn Or “terebinths.”

[18:1]  12 tn The disjunctive clause here is circumstantial to the main clause.

[18:1]  13 tn The Hebrew noun translated “entrance” is an adverbial accusative of place.

[22:11]  14 sn Heb “the messenger of the Lord” (also in v. 15). Some identify the angel of the Lord as the preincarnate Christ because in some texts the angel is identified with the Lord himself. However, see the note on the phrase “the Lord’s angel” in Gen 16:7.

[22:12]  15 tn Heb “Do not extend your hand toward the boy.”

[22:12]  16 tn Heb “and he said, ‘Do not extend…’”; the referent (the angel) has been specified in the context for clarity. The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.

[22:12]  17 sn For now I know. The test was designed to see if Abraham would be obedient (see v. 1).

[22:12]  18 sn In this context fear refers by metonymy to obedience that grows from faith.

[22:13]  19 tn Heb “lifted his eyes.”

[22:13]  20 tn Heb “and saw, and look.” The particle הִנֵּה (hinneh, “look”) draws attention to what Abraham saw and invites the audience to view the scene through his eyes.

[22:13]  21 tc The translation follows the reading of the MT; a number of Hebrew mss, the LXX, Syriac, and Samaritan Pentateuch read “one” (אֶחָד, ’ekhad) instead of “behind him” (אַחַר, ’akhar).

[22:13]  22 tn Heb “Abraham”; the proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.

[22:14]  23 tn Heb “the Lord sees” (יְהוָה יִרְאֶה, yÿhvah yireh, traditionally transliterated “Jehovah Jireh”; see the note on the word “provide” in v. 8). By so naming the place Abraham preserved in the memory of God’s people the amazing event that took place there.

[22:14]  24 sn On the expression to this day see B. Childs, “A Study of the Formula ‘Until this Day’,” JBL 82 (1963): 279-92.

[22:14]  25 sn The saying connected with these events has some ambiguity, which was probably intended. The Niphal verb could be translated (1) “in the mountain of the Lord it will be seen/provided” or (2) “in the mountain the Lord will appear.” If the temple later stood here (see the note on “Moriah” in Gen 22:2), the latter interpretation might find support, for the people went to the temple to appear before the Lord, who “appeared” to them by providing for them his power and blessings. See S. R. Driver, Genesis, 219.

[22:16]  26 tn Heb “By myself I swear.”

[22:16]  27 tn Heb “the oracle of the Lord.” The phrase refers to a formal oracle or decree from the Lord.

[28:9]  28 tn Heb “took for a wife.”

[6:4]  29 tn Or perhaps “Parents” (so TEV, CEV). The plural οἱ πατέρες (Joi patere", “fathers”) can be used to refer to both the male and female parent (BDAG 786 s.v. πατήρ 1.b).

[6:4]  30 tn Or “do not make your children angry.” BDAG 780 s.v. παροργίζω states “make angry.” The Greek verb in Col 3:21 is a different one with a slightly different nuance.

[6:2]  31 sn A quotation from Exod 20:12 and Deut 5:16.

[3:15]  32 tn Or “faithfully.”

[3:15]  33 tc Most witnesses (א2 D1 F G H Ψ 0278 Ï lat sy bo) conclude this letter with ἀμήν (amhn, “amen”). Such a conclusion is routinely added by scribes to NT books because a few of these books originally had such an ending (cf. Rom 16:27; Gal 6:18; Jude 25). A majority of Greek witnesses have the concluding ἀμήν in every NT book except Acts, James, and 3 John (and even in these books, ἀμήν is found in some witnesses). It is thus a predictable variant. Further, early and excellent witnesses (א* A C D* 048 33 81 1739 1881 sa) lack the particle, rendering the omission the preferred reading.



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA