Amsal 3:4
Konteks3:4 Then you will find 1 favor and good understanding, 2
in the sight of God and people. 3
Amsal 14:35
Konteks14:35 The king shows favor 4 to a wise 5 servant,
but his wrath falls 6 on one who acts shamefully.
Amsal 14:1
Konteks14:1 Every wise woman 7 builds 8 her household, 9
but a foolish woman tears it down with her own hands.
1 Samuel 18:14-16
Konteks18:14 Now David achieved success in all he did, 10 for the Lord was with him. 18:15 When Saul saw how very successful he was, he was afraid of him. 18:16 But all Israel and Judah loved David, for he was the one leading them out to battle and back.
Lukas 2:52
Konteks2:52 And Jesus increased 11 in wisdom and in stature, and in favor with God and with people.
Kisah Para Rasul 7:10
Konteks7:10 and rescued him from all his troubles, and granted him favor and wisdom in the presence of Pharaoh, king of Egypt, who made 12 him ruler over Egypt and over all his household.


[3:4] 1 tn The form וּמְצָא (umÿtsa’, “find”) is the imperative but it functions as a purpose/result statement. Following a string of imperatives (v. 3), the imperative with a prefixed vav introduces a volitive sequence expressing purpose or result (v. 4).
[3:4] 2 tn The noun שֵׂכֶל (sekhel, “understanding”) does not seem to parallel חֵן (khen, “favor”). The LXX attaches the first two words to v. 3 and renders v. 4: “and devise excellent things in the sight of the
[14:35] 4 tn Heb “the favor of a king.” The noun “king” functions as a subjective genitive: “the king shows favor….”
[14:35] 5 sn The wise servant is shown favor, while the shameful servant is shown anger. Two Hiphil participles make the contrast: מַשְׂכִּיל (maskil, “wise”) and מֵבִישׁ (mevish, “one who acts shamefully”). The wise servant is a delight and enjoys the favor of the king because he is skillful and clever. The shameful one botches his duties; his indiscretions and incapacity expose the master to criticism (W. McKane, Proverbs [OTL], 470).
[14:35] 6 tn Heb “is” (so KJV, ASV).
[14:1] 7 tn Heb “wise ones of women.” The construct phrase חַכְמוֹת נָשִׁים (khakhmot nashim) features a wholistic genitive: “wise women.” The plural functions in a distributive sense: “every wise woman.” The contrast is between wise and foolish women (e.g., Prov 7:10-23; 31:10-31).
[14:1] 8 tn The perfect tense verb in the first colon functions in a gnomic sense, while the imperfect tense in the second colon is a habitual imperfect.
[14:1] 9 tn Heb “house.” This term functions as a synecdoche of container (= house) for contents (= household, family).
[18:14] 10 tn Heb “in all his ways.”
[2:52] 11 tn Or “kept increasing.” The imperfect tense suggests something of a progressive force to the verb.
[7:10] 12 tn Or “appointed.” See Gen 41:41-43.