TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Amsal 6:30-31

Konteks

6:30 People 1  do not despise a thief when he steals

to fulfill his need 2  when he is hungry.

6:31 Yet 3  if he is caught 4  he must repay 5  seven times over,

he might even have to give 6  all the wealth of his house.

Mazmur 125:3

Konteks

125:3 Indeed, 7  the scepter of a wicked king 8  will not settle 9 

upon the allotted land of the godly.

Otherwise the godly might

do what is wrong. 10 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:30]  1 tn Heb “they do not despise.”

[6:30]  2 tn Heb “himself” or “his life.” Since the word נֶפֶשׁ (nefesh, traditionally “soul”) refers to the whole person, body and soul, and since it has a basic idea of the bundle of appetites that make up a person, the use here for satisfying his hunger is appropriate.

[6:31]  3 tn The term “yet” is supplied in the translation.

[6:31]  4 tn Heb “is found out.” The perfect tense with the vav (ו) consecutive is equivalent to the imperfect nuances. Here it introduces either a conditional or a temporal clause before the imperfect.

[6:31]  5 tn The imperfect tense has an obligatory nuance. The verb in the Piel means “to repay; to make restitution; to recompense”; cf. NCV, TEV, CEV “must pay back.”

[6:31]  6 tn This final clause in the section is somewhat cryptic. The guilty thief must pay back sevenfold what he stole, even if it means he must use the substance of his whole house. The verb functions as an imperfect of possibility: “he might even give.”

[125:3]  7 tn Or “for.”

[125:3]  8 tn Heb “a scepter of wickedness.” The “scepter” symbolizes royal authority; when collocated with “wickedness” the phrase refers to an oppressive foreign conqueror.

[125:3]  9 tn Or “rest.”

[125:3]  10 tn Heb “so that the godly might not stretch out their hands in wrongdoing.” A wicked king who sets a sinful example can have an adverse moral and ethical effect on the people he rules.



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA