TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 139:2

Konteks

139:2 You know when I sit down and when I get up;

even from far away you understand my motives.

Daniel 2:28

Konteks
2:28 However, there is a God in heaven who reveals mysteries, 1  and he has made known to King Nebuchadnezzar what will happen in the times to come. 2  The dream and the visions you had while lying on your bed 3  are as follows.

Matius 9:4

Konteks
9:4 When Jesus saw their reaction he said, “Why do you respond with evil in your hearts?

Lukas 7:39-40

Konteks
7:39 Now when the Pharisee who had invited him saw this, 4  he said to himself, “If this man were a prophet, 5  he would know who and what kind of woman 6  this is who is touching him, that she is a sinner.” 7:40 So 7  Jesus answered him, 8  “Simon, I have something to say to you.” He replied, 9  “Say it, Teacher.”

Yohanes 2:25

Konteks
2:25 He did not need anyone to testify about man, 10  for he knew what was in man. 11 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:28]  1 tn Aram “a revealer of mysteries.” The phrase serves as a quasi-title for God in Daniel.

[2:28]  2 tn Aram “in the latter days.”

[2:28]  3 tn Aram “your dream and the visions of your head upon your bed.”

[7:39]  4 tn The word “this” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[7:39]  5 tn This is a good example of a second class (contrary to fact) Greek conditional sentence. The Pharisee said, in effect, “If this man were a prophet (but he is not)…”

[7:39]  6 sn The Pharisees believed in a form of separationism that would have prevented them from any kind of association with such a sinful woman.

[7:40]  7 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the connection with the preceding statement recording the Pharisee’s thoughts.

[7:40]  8 tn Grk “answering, said to him.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “answered him.”

[7:40]  sn Jesus answered him. Note that as the Pharisee is denying to himself that Jesus is a prophet, Jesus is reading his thoughts.

[7:40]  9 tn Grk “he said.”

[2:25]  10 tn The masculine form has been retained here in the translation to maintain the connection with “a man of the Pharisees” in 3:1, with the understanding that the reference is to people of both genders.

[2:25]  11 tn See previous note on “man” in this verse.



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA