TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 15:5

Konteks

15:5 He does not charge interest when he lends his money. 1 

He does not take bribes to testify against the innocent. 2 

The one who lives like this 3  will never be upended.

Yesaya 56:2

Konteks

56:2 The people who do this will be blessed, 4 

the people who commit themselves to obedience, 5 

who observe the Sabbath and do not defile it,

who refrain from doing anything that is wrong. 6 

Matius 7:24-25

Konteks
Hearing and Doing

7:24 “Everyone 7  who hears these words of mine and does them is like 8  a wise man 9  who built his house on rock. 7:25 The rain fell, the flood 10  came, and the winds beat against that house, but it did not collapse because it had been founded on rock.

Lukas 6:47-49

Konteks

6:47 “Everyone who comes to me and listens to my words and puts them into practice 11  – I will show you what he is like: 6:48 He is like a man 12  building a house, who dug down deep, 13  and laid the foundation on bedrock. When 14  a flood came, the river 15  burst against that house but 16  could not shake it, because it had been well built. 17  6:49 But the person who hears and does not put my words into practice 18  is like a man who built a house on the ground without a foundation. When 19  the river burst against that house, 20  it collapsed immediately, and was utterly destroyed!” 21 

Lukas 6:1

Konteks
Lord of the Sabbath

6:1 Jesus 22  was going through the grain fields on 23  a Sabbath, 24  and his disciples picked some heads of wheat, 25  rubbed them in their hands, and ate them. 26 

Yohanes 3:19

Konteks
3:19 Now this is the basis for judging: 27  that the light has come into the world and people 28  loved the darkness rather than the light, because their deeds were evil.

Wahyu 22:14

Konteks

22:14 Blessed are those who wash their robes so they can have access 29  to the tree of life and can enter into the city by the gates.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[15:5]  1 sn He does not charge interest. Such an individual is truly generous, and not simply concerned with making a profit.

[15:5]  2 tn Heb “a bribe against the innocent he does not take.” For other texts condemning the practice of a judge or witness taking a bribe, see Exod 23:8; Deut 16:19; 27:25; 1 Sam 8:3; Ezek 22:12; Prov 17:23.

[15:5]  3 tn Heb “does these things.”

[56:2]  4 tn Heb “blessed is the man who does this.”

[56:2]  5 tn Heb “the son of mankind who takes hold of it.”

[56:2]  6 tn Heb and who keeps his hand from doing any evil.”

[7:24]  7 tn Grk “Therefore everyone.” Here οὖν (oun) has not been translated.

[7:24]  8 tn Grk “will be like.” The same phrase occurs in v. 26.

[7:24]  9 tn Here and in v. 26 the Greek text reads ἀνήρ (anhr), while the parallel account in Luke 6:47-49 uses ἄνθρωπος (anqrwpo") in vv. 48 and 49.

[7:25]  10 tn Grk “the rivers.”

[6:47]  11 tn Grk “and does them.”

[6:48]  12 tn Here and in v. 49 the Greek text reads ἄνθρωπος (anqrwpo"), while the parallel account in Matt 7:24-27 uses ἀνήρ (anhr) in vv. 24 and 26.

[6:48]  13 tn There are actually two different Greek verbs used here: “who dug (ἔσκαψεν, eskayen) and dug deep (ἐβάθυνεν, ebaqunen).” Jesus is placing emphasis on the effort to which the man went to prepare his foundation.

[6:48]  14 tn Here δέ (de) has not been translated.

[6:48]  15 sn The picture here is of a river overflowing its banks and causing flooding and chaos.

[6:48]  16 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in the context.

[6:48]  17 tc Most mss, especially later ones (A C D Θ Ψ Ë1,13 Ï latt), read “because he built [it] on the rock” rather than “because it had been well built” (Ì75vid א B L W Ξ 33 579 892 1241 2542 pc sa). The reading of the later mss seems to be a harmonization to Matt 7:25, rendering it most likely secondary.

[6:49]  18 tn Grk “does not do [them].”

[6:49]  19 tn Grk “against which”; because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative clause was converted to a temporal clause in the translation and a new sentence started here.

[6:49]  20 tn Grk “it”; the referent (that house) has been specified in the translation for clarity.

[6:49]  21 tn Grk “and its crash was great.”

[6:49]  sn The extra phrase at the end of this description (and was utterly destroyed) portrays the great disappointment that the destruction of the house caused as it crashed and was swept away.

[6:1]  22 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[6:1]  23 tn Grk “Now it happened that on.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[6:1]  24 tc Most later mss (A C D Θ Ψ [Ë13] Ï lat) read ἐν σαββάτῳ δευτεροπρώτῳ (en sabbatw deuteroprwtw, “a second-first Sabbath”), while the earlier and better witnesses have simply ἐν σαββάτῳ (Ì4 א B L W Ë1 33 579 1241 2542 it sa). The longer reading is most likely secondary, though various explanations may account for it (for discussion, see TCGNT 116).

[6:1]  25 tn Or “heads of grain.” While the generic term στάχυς (stacus) can refer to the cluster of seeds at the top of grain such as barley or wheat, in the NT the term is restricted to wheat (L&N 3.40; BDAG 941 s.v. 1).

[6:1]  26 tn Grk “picked and ate some heads of grain, rubbing them in their hands.” The participle ψώχοντες (ywconte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style, and the order of the clauses has been transposed to reflect the logical order, which sounds more natural in English.

[3:19]  27 tn Or “this is the reason for God judging,” or “this is how judgment works.”

[3:19]  28 tn Grk “and men,” but in a generic sense, referring to people of both genders (as “everyone” in v. 20 makes clear).

[22:14]  29 tn Grk “so that there will be to them authority over the tree of life.”



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA