TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 19:11

Konteks

19:11 Yes, your servant finds moral guidance there; 1 

those who obey them receive a rich reward. 2 

Mazmur 106:3

Konteks

106:3 How blessed are those who promote justice,

and do what is right all the time!

Mazmur 119:2-3

Konteks

119:2 How blessed are those who observe his rules,

and seek him with all their heart,

119:3 who, moreover, do no wrong,

but follow in his footsteps. 3 

Lukas 6:47-49

Konteks

6:47 “Everyone who comes to me and listens to my words and puts them into practice 4  – I will show you what he is like: 6:48 He is like a man 5  building a house, who dug down deep, 6  and laid the foundation on bedrock. When 7  a flood came, the river 8  burst against that house but 9  could not shake it, because it had been well built. 10  6:49 But the person who hears and does not put my words into practice 11  is like a man who built a house on the ground without a foundation. When 12  the river burst against that house, 13  it collapsed immediately, and was utterly destroyed!” 14 

Lukas 11:28

Konteks
11:28 But he replied, 15  “Blessed rather are those who hear the word of God and obey 16  it!”

Yohanes 13:17

Konteks
13:17 If you understand 17  these things, you will be blessed if you do them.

Yohanes 13:1

Konteks
Washing the Disciples’ Feet

13:1 Just before the Passover feast, Jesus knew that his time 18  had come to depart 19  from this world to the Father. Having loved his own who were in the world, he now loved them to the very end. 20 

Kolose 1:1

Konteks
Salutation

1:1 From Paul, 21  an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,

Wahyu 14:13

Konteks

14:13 Then 22  I heard a voice from heaven say, “Write this:

‘Blessed are the dead,

those who die in the Lord from this moment on!’”

“Yes,” says the Spirit, “so they can rest from their hard work, 23  because their deeds will follow them.” 24 

Wahyu 22:14

Konteks

22:14 Blessed are those who wash their robes so they can have access 25  to the tree of life and can enter into the city by the gates.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[19:11]  1 tn Heb “moreover your servant is warned by them.”

[19:11]  2 tn Heb “in the keeping of them [there is] a great reward.”

[119:3]  3 tn Heb “walk in his ways.”

[6:47]  4 tn Grk “and does them.”

[6:48]  5 tn Here and in v. 49 the Greek text reads ἄνθρωπος (anqrwpo"), while the parallel account in Matt 7:24-27 uses ἀνήρ (anhr) in vv. 24 and 26.

[6:48]  6 tn There are actually two different Greek verbs used here: “who dug (ἔσκαψεν, eskayen) and dug deep (ἐβάθυνεν, ebaqunen).” Jesus is placing emphasis on the effort to which the man went to prepare his foundation.

[6:48]  7 tn Here δέ (de) has not been translated.

[6:48]  8 sn The picture here is of a river overflowing its banks and causing flooding and chaos.

[6:48]  9 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in the context.

[6:48]  10 tc Most mss, especially later ones (A C D Θ Ψ Ë1,13 Ï latt), read “because he built [it] on the rock” rather than “because it had been well built” (Ì75vid א B L W Ξ 33 579 892 1241 2542 pc sa). The reading of the later mss seems to be a harmonization to Matt 7:25, rendering it most likely secondary.

[6:49]  11 tn Grk “does not do [them].”

[6:49]  12 tn Grk “against which”; because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative clause was converted to a temporal clause in the translation and a new sentence started here.

[6:49]  13 tn Grk “it”; the referent (that house) has been specified in the translation for clarity.

[6:49]  14 tn Grk “and its crash was great.”

[6:49]  sn The extra phrase at the end of this description (and was utterly destroyed) portrays the great disappointment that the destruction of the house caused as it crashed and was swept away.

[11:28]  15 tn Grk “said.”

[11:28]  16 sn This is another reference to hearing and doing the word of God, which here describes Jesus’ teaching; see Luke 8:21.

[13:17]  17 tn Grk “If you know.”

[13:1]  18 tn Grk “his hour.”

[13:1]  19 tn Grk “that he should depart.” The ἵνα (Jina) clause in Koine Greek frequently encroached on the simple infinitive (for the sake of greater clarity).

[13:1]  20 tn Or “he now loved them completely,” or “he now loved them to the uttermost” (see John 19:30). All of John 13:1 is a single sentence in Greek, although in English this would be unacceptably awkward. At the end of the verse the idiom εἰς τέλος (eis telos) was translated literally as “to the end” and the modern equivalents given in the note above, because there is an important lexical link between this passage and John 19:30, τετέλεσται (tetelestai, “It is ended”).

[13:1]  sn The full extent of Jesus’ love for his disciples is not merely seen in his humble service to them in washing their feet (the most common interpretation of the passage). The full extent of his love for them is demonstrated in his sacrificial death for them on the cross. The footwashing episode which follows then becomes a prophetic act, or acting out beforehand, of his upcoming death on their behalf. The message for the disciples was that they were to love one another not just in humble, self-effacing service, but were to be willing to die for one another. At least one of them got this message eventually, though none understood it at the time (see 1 John 3:16).

[1:1]  21 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

[14:13]  22 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[14:13]  23 tn Or “from their trouble” (L&N 22.7).

[14:13]  24 tn Grk “their deeds will follow with them.”

[22:14]  25 tn Grk “so that there will be to them authority over the tree of life.”



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA